Egeht Варна Варна 29 сентября 2018 Свършен и несвършен видове. Например разказвам - несвършен вид, разкажа - свършен. Разказвам это рассказываю по-русски и I'm telling по-английски. Верно? А разкажа? Можно ли его употреблять в сегашно време? Какой смысл при этом получается? Для нас проблема в том, что в русском языке нет глаголов совершенного вида в настоящем времени, только в прошедшем и будущем. Поэтому "я рассказываю" - настощ. Несоверш., а "я рассказал" - соверш., но уже прошедшее. В в болгарском есть настоящ. Соверш., и смысл на русский просто не передать.:-)
Peter23 Варна Варна 29 сентября 2018 Да, мысля (мислейки) по-русски, вообще сложно понимать болгарские времена глаголов. В учебниках на болгарском иногда сталкиваюсь с тем, что какое-то понятие они раскрывают примером в контексте. Для носителя языка это конечно же понятно, а вот чужденцам такой способ объяснения не всегда помогает. С временами я сейчас разбираюсь, в частности выяснил, что сегашных времен тоже несколько. В актуално сегашно време глаголи от свършен вид действительно не используются. А вот в остальных разновидностях - вполне. Вроде только начинаешь наконец нормально понимать что тебе говорят и более-менее можешь что-то сказать, так оказывается, что изучение языка по сути только началось
Mysha 5 октября 2018 В актуално сегашно време Что это?! Прочитала, побежала в речник-читанку с первым попавшимся глаголом - нет там такого. Для нас проблема в том, что в русском языке нет глаголов совершенного вида в настоящем времени Вот да, я об эту проблему долго головой билась, пока привыкла. В данный случай написан не глагол а причастие (отглаголно прилагателно), а конкретно минало свършено деятелно причастие (действительное причастие прошедшего времени). Причастия можете увидеть в самом конце таблиц, после все глаголные времена и их наклонения: https://rechnik.chitanka.info/w/кацна В болгарском причастия часто используются самостоятельно. Готова принять как данное, что кацнал значит приземлившийся. Но сразу вылезает другой вопрос: почему ж альтернатива на табло - закъснява, а не закъснявал? И още: моля, подскажете ми, как да кажа "сбегать домой". Не намирах свършен глагол от бягам.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 5 октября 2018 Готова принять как данное, что кацнал значит приземлившийся. Но сразу вылезает другой вопрос: почему ж альтернатива на табло - закъснява, а не закъснявал? кацнал, значит что уже сел, то есть его состояние "севший", то есть "приземливщийся", это факт. А "закъснява" (опаздывает) - настоящее время, ведь это временное состояние, он может в любой момет изменит свой статус. "сбегать домой" -да изтичам вкъщи.
Mysha 5 октября 2018 Много благодаря. А что же всё-таки с напугавшим меня "актуално сегашно време" - има ли това?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 5 октября 2018 А что же всё-таки с напугавшим меня "актуално сегашно време" - има ли това? Има! Если точней, называется "сегашно актуално време" и означает действие, которое реально делается в настоящем. Кроме него есть "сегашно историческо време" - описание давно прошедших действий при помоши настоящего времени. А еще есть "сегашно предсказно (пророческо) време" - когда настоящим временем говрят о будущем, "сегашно гномическо време" - для всеобщих утверждений и "сегашно повторително време" - для часто повторяющихся действий. (Для поднятия настроения - здесь всерез утверждали что болгарскую грамматику можно усвоить за 3 месяца)
Peter23 Варна Варна 5 октября 2018 Что это?!Актуално сегашно време - это обычное настоящее время, наиболее часто употребимое. Означает действие, происходящее непосредственно в момент говорения. В этом виде (в отличие от других) глаголы от свършен вид не употребляются. А вариант типа "Защо не влезеш?" это уже пограничный случай, т. к. тут вопрос и отрицание. В учебнике "Граматика на съвременния български книжовен език в три тома" выделяют чуть ли не 10 видов сегашно време.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 8 октября 2018 @Rexxx, В курорте есть минеральный источник, который находится недалеко от кемпинга "Атлиман" и почти всех баз для отдыха разных предприятий, в направлении выхода из Китена, по старой дороге ММЦ-Приморско. Вода идет из глубины 700 метров. Источник канализирован и с установленым химическим составом (нитраты, хлориды - 277 мг/дм.3). Вода этого источника пользуется в основном для питья.
Rexxx Красная Пахра Красная Пахра 8 октября 2018 нитраты, хлориды - 277 мг/дм ... Эти химикаты специально добавляют в источник?!
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 8 октября 2018 ... Эти химикаты специально добавляют в источник?! Не поняла.
Rexxx Красная Пахра Красная Пахра 8 октября 2018 ... Я понял что источник взяли в канал и установили фильтры с хим препаратами для очистки воды,- так?
Peter23 Варна Варна 8 октября 2018 установили фильтры с хим препаратами"Установен хим състав" в данном случае можно перевести как выясненный/проверенный химический состав. Про установку каких-либо фильтров или добавление химикатов речи там не идет.
Rexxx Красная Пахра Красная Пахра 8 октября 2018 речи там не идет. ... Хорошо что так, - а то вывесили листочек а ты думай,- можно или не можно
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 8 октября 2018 ... Хорошо что так, - а то вывесили листочек а ты думай,- можно или не можно Листочек написан на болгарском, кто знает язык - не думает, ему понятно.
Ивайло 9 октября 2018 установили фильтры В данном случае: установявам - 1. Определять, выяснять, устанавливать, констатировать (напр.: факт; химсостав; состав преступления; величина убытка). Другие значения: 2. Вводить, наводить (напр.: чрезвичайное положение; порядок; точное расписание дня) 3. Останавливаться надолго, устраиваться (напр.: в столице; в министерстве образования; у родных) Установен, -а,-о, -и (прилагательное) - установени щети, установена заслуга, установено престъпление, установен химичен състав на водата "Устанавливать" в значении "ставить" по болгарски переводится как поставям, монтирам, инсталирам, натъкмявам, намествам, нагласям и так далее, но не и установявам.
Mysha 11 октября 2018 Про сегашно време спасибо большущее. Понятно, что я в этом не разберусь никогда, но зато моя вера в разумность мироздания восстановлена. Тяжело было жить, сознавая, что глаголам придумали время, ни для чего не нужное (сегашно свършено). Ну а теперь всё в порядке, ура! А теперь скажите, пожалуйста, что значит въртели овни на шишове? Вроде даже слышала это - уж не здесь ли? Слова знаю, контекст не помогает. Какой контекст может помочь в "Верблюде" Радичкова... Там такая фантасмагория...
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 12 октября 2018 что значит въртели овни на шишове Вертели бараны на вертеле.
Alexug Велико Търново Велико Търново 12 октября 2018 Вопрос о таких конструкциях как формы предположения: Ще да +перфект, Няма да + перфект: Ще да са се срещнали с някой познат - Возможно, они встретили кого-то из знакомых Няма да са паднали от кея в морето - Вряд ли они упали с причала в море. В учебнике написано, что в разговорном языке употребляются крайне редко. Это правда? Не стоит их брать на вооружение? Или все-таки нужно тренировать?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 12 октября 2018 В учебнике написано, что в разговорном языке употребляются крайне редко. Это правда? Для начала - смысловый перевод неточный. - Ще да са се срещнали с някой познат - Возможно, они встретили кого-то из знакомых. Более-менее верно, но: - Няма да са паднали от кея в морето - Вряд ли они упали с причала в море. Тут в переводе никакого "вряд ли" нет. Все зависит от контекста, но в целом означает что в каком-то будущем или гипотетичном моменте они (еще) не упали с причала в море. Я не стала бы утверждать что какое-то из времен употребляется "крайне редко", все зависит от знания языка, Эллочка-людоедка не должна быть пример.
Alexug Велико Търново Велико Търново 23 октября 2018 Вопрос про противопоставительный союз А. Как правильнее (с каким союзом) будет звучать на болгарском фраза "А я вот возьму, да и приду!" (с оттенком противопоставления): 1. А аз ще взема да дойда! 2. Аз пък ще взема да дойда! Или еще какие варианты? И вообще, по-русски союз А употребляется часто, например: "А он сказал", "А вчера было холодно", "А это - моя подружка" и т. д. На болгарском так же? - "А това е приятеката ми" ?
Ивайло 23 октября 2018 Как правильнее (с каким союзом) Оба варианты правильные, кроме них правилен и "комбинированый" вариант: "А пък аз ще взема да дойда", "А пък това е приятелката ми". Только в случаях, когда сочинителный союз "пък" стоит в начале предложения, "комбинировать" его с "а" нельзя. "Пък аз ще взема да дойда", "Пък това е местният музей".
Alexug Велико Търново Велико Търново 28 октября 2018 Еще два варианта: 1. Трябва първо да знаем какво да е то. 2. Трябва първо да знаем какво е това. Равнозначны ли?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 28 октября 2018 Равнозначны ли? Завиесит от контекста, но скорей всего нет. - какво да е то относится скорей всего к более узкими признаками. Например мы уже решили что будем покупать колело (велосипед) и теперь надо решать какво да е то (каким он должен быть) - синий, красный, спортивный, маленький, большой и т. д. - какво е това - впрос который требует глобальное определение предмета, буквально "что это?"
Mysha 13 ноября 2018 Добър вечер! Моля, обяснете ми, каква е разлика в смисъла между "знам" и "зная". Според речника и двамата са "преходени глаголи от несвършен вид". Има ли някакви оттенъци? (И моите грешки покажете моля).
Peter23 Варна Варна 13 ноября 2018 каква е разлика в смисъла между "знам" и "зная"Знакомые носители языка говорят, что вообще нет разницы, это так называемые "дублети".
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 13 ноября 2018 Добър вечер! Моля, обяснете ми, каква е разлика в смисъла между "знам" и "зная". Според речника и двамата двата са "преходени глаголи от несвършен вид". Има ли някакви оттенъци? (И моите грешки покажете моля). 1. Разницы и нюансов нет, как выше написали - дублеты. 2. Двамата - для людей, для остальное - двата. А в данном случае более благозвучно было бы "двете" (думи).