Epetkov 6 февраля 18 минут назад, ekaterina2 сказал: Подождите, а разве в пересказывательных формах в 3 лице ед. Да, опускается съм. Да, Ваш пример именно такой.
ekaterina2 6 февраля @Epetkov А в чем же тогда разница в значении между этими двумя предложениями? Той ми каза, че Е ходил на Витоша. / Той ми каза, че ходил на Витоша.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 6 февраля 8 часов назад, ekaterina2 сказал: После чего я пересказываю об этом своей подруге. Иван ми каза, че Е ходил на Витоша. / Иван ми каза, че ходил на Витоша. Подскажите, пожалуйста, какой вариант здесь лучше всего употребить и почему? В данной ситуации второй вариант более логичней. -"каза, че е ходил" - это обобщение. Иван сказал что ходил (когда-то, непонятно когда, но важно е что ходил) Пример: каза, че е ходил в Париж - он уже был в Париже (не важно когда, но он там уже был) - "каза, че ходил" - конкретика во времени. В какое-то определенное время он ходил туда. "каза, че ходил в Париж това лято" - сказал что был в Париже летом - понятно точно когда он туда ходил. 1 час назад, ekaterina2 сказал: Подождите, а разве в пересказывательных формах в 3 лице ед. И мн. Числе не опускается вспомогательный глагол СЪМ? 🤔 Нет, в болгарском глаголы не опускаются.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 6 февраля 1 час назад, Epetkov сказал: Да, опускается съм. Да, Ваш пример именно такой. Ничего подобного. Здесь разные глагольные времена. Ходил - Минало свършено време в преизказно наклонение (аорист) Е ходил - Минало неопределено време (перфект)
ekaterina2 6 февраля @Kaktu То есть, получается, когда мы пересказываем чьи-то слова, логичнее всего использовать аорист в преизказно наклонение? (Пример: Той ми каза, че гледал този филм) Или добавляем "бил", если мы ему не особо верим. 😅 (Пример: Той ми каза, че бил чел целия роман за 2 дни) А минало неопределено лучше всего использовать для какого-то результата? (Пример: Той вече Е гледал този филм 2 пъти)
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 февраля 12 часов назад, ekaterina2 сказал: То есть, получается, когда мы пересказываем чьи-то слова, логичнее всего использовать аорист в преизказно наклонение? (Пример: Той ми каза, че гледал този филм) Или добавляем "бил", если мы ему не особо верим. 😅 (Пример: Той ми каза, че бил чел целия роман за 2 дни) Все зависит от контекста. Например: Той ми каза, че вече е гледал този филм. Той ми каза, че гледал този филм заедно с Петър. Осторожно с глаголами сов./несов.. вида: Той ми каза, че бил чел целия роман 2 дни / Той ми каза, че бил прочел целия роман за 2 дни. 12 часов назад, ekaterina2 сказал: А минало неопределено лучше всего использовать для какого-то результата? (Пример: Той вече Е гледал този филм 2 пъти) Совершенно верно.
ekaterina2 8 февраля Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой здесь правильный вариант в преизказна форма? Надя: "Легнах си рано и не можах да заспя". Надя каза, че си легнала рано и не МОЖАЛА / МОГЛА да заспи.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 9 февраля 8 часов назад, ekaterina2 сказал: Какой здесь правильный вариант в преизказна форма? Литературно - второй. "не могла да заспи" (несов.. вид будет "не можела")
ekaterina2 15 февраля Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать: 1) Я не очень понимаю эту тему. 2) Я не очень люблю помидоры. - Аз не много разбирам тази тема. / Аз не разбирам много тази тема. - Аз не много обичам домати. / Аз не обичам много домати. И ещё такой вопрос. В русском языке сильно меняется значение, в зависимости от того куда мы ставим слово: Например: Я не очень рад тебя видеть. / Я очень не рад тебя видеть. Вопрос, есть ли такое в болгарском?
ekaterina2 15 февраля Недавно наткнулась на идиому "сърбам си попарата". Подскажите, что такое "сърбам" и "попара". И как она обычно используется в речи?
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 15 февраля 42 минуты назад, ekaterina2 сказал: Подскажите, что такое "сърбам" и "попара". Сърбам - сербат. Лучшее не нашел. Пример: "Он наливал чай в блюдце, и так сёрбал, что я аж смеялся." Т. Е. Пить что горячее, или из блюдца. Попара - накрошеный хлеб и брынза в воде. Или хлеб в молоке. В переносном смысле здесь написано как переводится: https://bg.translatero.com/blgarski-ruski/translate/попарата Хотя это перевести достаточно сложно.
ekaterina2 15 февраля @Skorpion_BG Ничего себе! Я даже такого слова ни разу не слышала "сёрбать". 😅 Вы меня заодно и русскому учите 😂
veronika72 16 февраля 23 часа назад, ekaterina2 сказал: И ещё такой вопрос. В русском языке сильно меняется значение, в зависимости от того куда мы ставим слово: Например: Я не очень рад тебя видеть. / Я очень не рад тебя видеть. Вопрос, есть ли такое в болгарском? Да, конечно, и в болгарском так. Вот даже перевод этих выражений подтверждает изменение смысла от перестановки частицы НЕ. Не ми е много приятно да те виждам. Много ми е неприятно да те виждам.
veronika72 16 февраля 23 часа назад, ekaterina2 сказал: Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать: 1) Я не очень понимаю эту тему. 2) Я не очень люблю помидоры. - Аз не много разбирам тази тема. / Аз не разбирам много тази тема. - Аз не много обичам домати. / Аз не обичам много домати. Наш мозг желает переводить все буквально, слово по слову, как в первом варианте перевода. Так нам легче. Но правильный смысл передает второй вариант перевода. Аз не разбирам много тази тема. Аз не обичам много домати.
veronika72 16 февраля 20 часов назад, ekaterina2 сказал: Недавно наткнулась на идиому "сърбам си попарата". Подскажите, что такое "сърбам" и "попара". И как она обычно используется в речи? Все правильно Скорпион БГ Вам сказал. Сърбам - хлебать (шумно). Попара - запаренный хлеб (сухари) в молоке (воде) с добавлением масла, брънзы... В переносном смысле выражение означает "что посеешь, то и пожнешь", что "замутил", то и будеш разхлебывать. И еще много подобных вариантов перевода по смыслу.
ekaterina2 9 марта Всем привет! Всех дам поздравляю с Международным женским днем!!! 🌷🌷🌷 https://bglife.ru/news/24/ На днях смотрела одно видео про Левского и услышала предложение: На 6 март Левски бива обесен. Подскажите, пожалуйста, что значит "бива"? Почему они не использовали "беше"? 🤔
ekaterina2 9 марта И ещё такой вопрос. Если речь идёт об уважительной форме к одному человеку, как правильно говорить САМ (А) или САМИ? Например: 1. Вие сама сте си го написали. / Вие сами сте си го написали. 2. Сама ли празнувахте 8 Март? / Сами ли празнувахте 8 Март?
veronika72 12 марта 09.03.2024 в 18:04, ekaterina2 сказал: И ещё такой вопрос. Если речь идёт об уважительной форме к одному человеку, как правильно говорить САМ (А) или САМИ? Сама или сами - это меньшая "проблема". САМА. Труднее определить "написали" или "написала". Съгласуването по число в учтиво изказване, с което се обръщаме към някого чрез местоимението Вие, поражда редица затруднения и грешки в говорната практика. Най-рядко се греши при съгласуването по число между местоимението и прилагателно име в състава на сказуемото. Вероятно малцина биха направили комплимент с израза Госпожо, Вие сте прекрасни вместо правилното Госпожо, Вие сте прекрасна! В този случай правилото за съгласуване изисква прилагателното да бъде в единствено число. Много повече проблеми създава съгласуването в учтиви изказвания, в които в състава на сказуемото се включва минало страдателно причастие със завършек -н или -т или минало деятелно причастие със завършек -л. Трудността идва от това, че според граматичната норма в тези два случая действат различни правила. В състава на учтиво изказване глаголните форми на –н и –т се употребяват в единствено число. Коректни са изразите Господине, Вие сте одобрен за участие в конкурса (а не: Вие сте одобрени…) и Госпожице, Вие заета ли сте довечера? (а не: заети ли сте). Най-много грешки се наблюдават при спазване на третото правило, според което в състава на учтиво изказване причастията на –л се употребяват в множествено число. Единствено в този случай глаголната форма се съгласува по число с местоимението Вие. Коректен е изразът Господине, Вие сте казали, че… (а не: сте казал, че…). Правилната форма на учтив въпрос към непозната жена е Госпожо, бихте ли посочили адреса си? (а не бихте ли посочила…). Коректният езиков изказ в случаите на съгласуване в учтива форма изисква не само езиков усет, но и знания по езикова култура и поради това е показател за по-високо равнище на владеене на българския език.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 13 марта 09.03.2024 в 10:42, ekaterina2 сказал: Подскажите, пожалуйста, что значит "бива"? Почему они не использовали "беше"? Бива, это одна из форм глогола "бивам", который близок по смыслу с глаголами "съм", "случва се". В данном случае "бива" ясно указывает на то, что говоривший не был свидетелем, а "беше" можно принять как будто он видел то, что случилось.
Alinka555 Алина, Бургас Алина, Бургас 13 марта Всем добрый вечер. Подскажите, моля, кто знает, как по болгарски будет "перловая крупа" . И есть ли она в продаже в Болгарии?
ekaterina2 17 апреля Добрый день. Скажите, пожалуйста, есть ли в болгарском языковые нюансы как и в русском? Привожу пример: Я тебя не люблю. Я не тебя люблю. (= то есть люблю кого-то другого)
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 17 апреля 2 минуты назад, ekaterina2 сказал: Добрый день. Скажите, пожалуйста, есть ли в болгарском языковые нюансы как и в русском? Привожу пример: Я тебя не люблю. Я не тебя люблю. (= то есть люблю кого-то другого) Да мина да те взема? Да взема да те мина? 😀
Танайка 17 апреля Вставлю свои пять копеек: в болгарском надо говорить как местные, не думать на русском и переводить. Там по-другому построение предложения. Я тоже иногда в дебрии ухожу))) муж говорит что не Усложняй!!!!
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 17 апреля @Skorpion_BG Опередил! Моя первосигнальная реакция!
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 17 апреля 1 час назад, Kaktu сказал: @Skorpion_BG Опередил! Моя первосигнальная реакция! Вот ждал тебя - сейчас переводи!