Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

Duloo
"Благодаря, не искам" - если Вам предлагают что-то предметное (наример еду).

"Благодаря, не трябва" - если Вам предлагают услугу (например помочь или проводить).

Можно тоже и:

"Благодаря, няма нужда" - если Вам предлагают услугу (например помочь или проводить)

Kaktu
Стефания, Стара Загора
А "на мене на ми се ходи" - на мене здесь какой оттенок придаёт?

Подчеркивает что именно мне или только мне не хочется в кино (в отличии от некоторых других людей)

Duloo
А "на мене на ми се ходи" - на мене здесь какой оттенок придаёт?

 

Незнаю, вроде никакой - тоже самое, НО короче. Но я не филолог. :)

Во втором случае "На мен/e" упущено, но оно подразумевается так как имеем ми.

Ивайло
"на мене на ми се ходи" - на мене здесь какой оттенок придаёт?

Лично мне не хочется (а вы поступите как хотите).

Vvsbg
Разговорную фразу "Не така стоят нещата" можно ли перевести как "Не в этом дело"?

Правильно будет"Не так обстоят дела"

Mysha
Подчеркивает что именно мне или только мне не хочется в кино (в отличии от некоторых других людей)

Ага, если буквально, то "Что до меня, то мне не ходится", поэтому глагол не в первом лице, а в третьем.

 

На мене не ми се спи,

не мене не ми се разговаря,

и на наоборот -

на мене ми се яде,

на мене ми се върви.

Надеюсь, я правильно поймала конструкцию. :thumbsdown:

 

И редовни въпроси за "Тютюн":

 

1. - Миналата седмица едно наше пехотно отделение е било унищожено до крак от бели андарти.

Кои са андарти?

 

2. - Пред него (холандския картел) стихваше покорно дори оргията на хитлеристите.

За какви оргии става дума?

3. Тя изпитваше досада към снобовете и молците на модата, които й бяха омръзнали.

Молците са "малки пеперуди, чиито ларви живеят във вълнени или кожени изделия и ги прояждат" (речникът-читанка), защо те са тук?

Ивайло
Кои са андарти?

Нерегулярные греческие вооруженные подразделения, партизаны.

За какви оргии става дума?

Не става дума за оргии. :) Имеется ввиду чувство вседозволености, неуважения и пренебрежения к остальным.

Молците

Молец, мн. ч. молци = моль, моли. Здесь в переносном смысле, те которые разрушают моду.

Egeht
Варна

 

И редовни въпроси за "Тютюн":

"Табак" переведен на русский, можно параллельно читать по болгарски и в трудных местах смотреть перевод. Могу прислать русский перевод, если хотите.

Mysha

Большое спасибо за предложение, но пока меня здешние знатоки не выгнали, не надо.

Наличие параллельного текста разлагает - я же не всё тут спрашиваю, много в чём сама разбираюсь, не без труда, сюда иду когда уже самой совсем никак.

А если будет русский текст - зачем голову ломать...

Una

А в чём значимость этого произведения "Табак", о чём оно?

Так часто его тут упоминают, что стало интересно.

Mysha

Упоминаю его в основном я, а остальные отвечают на мои вопросы. Я спросила у знатоков, что бы почитать на болгарском, чтобы и интересно, и для освоения языка полезно. Мне посоветовали "Осъдени души" Димитра Димова. Книга замечательная, очень рада, что не знала раньше о её существовании и поэтому читала сразу в подлиннике.

 

Следующий шаг очевиден - взяться за другой роман того же автора. Тютюн - это табак, и все герои так или иначе связаны с торговлей табаком до и во время Второй Мировой войны (может, и после - я ещё не дочитала). По масштабу, имхо, сравнимо с "Войной и миром". Роман длинный, на мой вкус слишком классово ориентированный (автор был коммунист), но большая часть его написана блистательно.

В целом чтение захватывающее, но рекомендую сначала "Осъдени души".

Русский Я

@Mysha, А комунисты, то при чем ? Фреди Меркюри, вообще обратнъй бъл, но какой певец

Mysha

При том, что пение - это не литература. В книге автор высказывает свои взгляды - так, в "Тютюне" практически все табакоторговцы и их близкие - бездушные и пустые.

Доходит до смешного: даже когда главный эксперт "Никотинианы" собирается удочерить несчастную подобранную на улице девочку, автор толкует это не как великодушие, а как эгоизм.

 

Мне подобной плоской агитации против империалистов хватило в моём советском детстве.

PS Меркюри не люблю, но что значит "обратный"?:spam:, sorry.

Oolga.bg

@Mysha, обратный - о сексуальной ориентации.

Kaktu
Стефания, Стара Загора

Роман длинный, на мой вкус слишком классово ориентированный (автор был коммунист), но большая часть его написана блистательно.

В целом чтение захватывающее, но рекомендую сначала "Осъдени души".

Это не совсем так. Видимо Вы читаете не оригинальную версию романа, а пределанную (если есть героиня по имени Лила, то именно так).

Димов заканчивает "Табак" в 1951 г. и сразу песле первого издания начинается массовая критика романа. Под давлением критиков он неохотно соглашается (скорее всего был вынужден) его переделать и дописать (пишет новые 250 страниц), так некоторые части сокращаются и изменяются, а так же появляется партизано-коммунистическая линия сюжета и новые герои, в том числе Лила. В 1954 г- издается эта "преработаннанная и допольненая" версия, а первая исчезает.

В 1992 г. начинают издавать "Табак" в оригинальном виде.

Вам наверно попалась именно "политически парвильная" версия - с партизанами.

Mysha

(Вот за что и не люблю коммунистов - вечно от них какие-то пакости, оказывается, роман мне подменили :mad:).

 

Там нет Лилы, есть Варвара среди партизан - это что, ещё один вариант? И да, конечно, партизанская линия выглядит притянутой за уши.

Но неужели Димов характеры главных героев тоже перекроил? Там ряд эпизодов, когда, например, они едят хорошую пищу, при этом автор с осуждением отмечает, что они даже не задумываются о голодных вокруг. А что, собственно, они должны были сделать?

А когда Костов берётся спасать Аликс, это - "эгоизм".

Ирина - скучающая бездельница, остальные ещё хуже.

Вряд ли всё это в угоду власти сделано.

 

Ну и к слову:

1. Хозяйка дома, куда Костов привёл Аликс, обращается к ней: "Микро!"

Что это значит?

 

2. Гъркинята имаше право. - По контексту вроде получается что "Гречанка была права".

А как тогда сказать "Он (она) имеет право"?

 

3. Значи, тебе трябваше да видя тук! - говорит Ирина, встретив старого знакомого. Как эту фразу перевести?

Bolgarin79

А как тогда сказать "Он (она) имеет право"?

Тя има право.

Значи, тебе трябваше да видя тук!

Значит я здесь должен был тебя увидеть.

Lessley

К грамматике это отношения не имеет, но очень надеюсь, что кто-то подскажет. Как будет по-болгарски сантехнический трос? Я могу объяснить на словах, не зная термина, но вряд ли в нашем городке такая штука есть, хочу поискать по интернету. Вопрос, увы, назрел... Неожиданно :(

Ивайло
Как будет по-болгарски сантехнический трос?

Вот такой? Спирала за отпушване на канали; каналочистач. В зависимости от диаметра и длины - 5-15 лв.

 

119839294_.jpg.35e4084c214bde7223eb406549c4df7e.jpg

 

Между прочим на форуме есть более подходящая ветка для вопросов относно перевода -

Помощь в переводе - болгарский-русский-болгарский

Mysha

Скажите, пожалуйста, а мне с "Тютюном" туда отправляться или можно остаться тут?

Lessley
Вот такой? Спирала за отпушване на канали; каналочистач. В зависимости от диаметра и длины - 5-15 лв.

 

[ATTACH=full]196932[/ATTACH]

Класс, спасибо! Про тему не знала, прошу прощения.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Скажите, пожалуйста, а мне с "Тютюном" туда отправляться или можно остаться тут?

У Вас часто грамматические вопросы так что лучше тут, не бежать же по форуму. Тем более что Вы практически единственная, кто системно занимается болгарским языком, так что никому мешать не будем.

Alexug
Велико Търново
У Вас часто грамматические вопросы так что лучше тут, не бежать же по форуму. Тем более что Вы практически единственная, кто системно занимается болгарским языком, так что никому мешать не будем.

Ну, не совсем единственная, еще есть некоторые... :confused:. Тема про переводы достаточно пассивна, может быть можно было бы и объединить в одном месте? Хотя, по логике, разделить и более правильно. Воспользуясь случаем, спрошу тут: Какой глагол движения лучше применить во фразе "Прошел сверлом наскозь доски"?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Какой глагол движения лучше применить во фразе "Прошел сверлом наскозь доски"?

Пробих или просвредлих (тогда не надо добавлять "сверлом").

Ивайло
Какой глагол движения лучше применить во фразе "Прошел сверлом наскозь доски"?

Букв. Преминах със свредлото (с бургията) през дъската (през стената, през тръбата и т. д).

Но лучше, как написала @Kaktu: Пробих дъската с бургията (със свредлото).

Kaktu
Стефания, Стара Загора

Еще вариант - продупчих дъската.

Alexug
Велико Търново
Еще вариант - продупчих дъската.

Когда вариант есть - как же все просто становится :). И действительно - это ж дословно русское "продырявил доску". Кажется - сам же мог догадаться, ан нет...

Спасибо!

P. S. Кстати, "продупчих" rechnik. chitanka. info не знает

Mysha
Когда вариант есть - как же все просто становится :). И действительно - это ж дословно русское "продырявил доску". Кажется - сам же мог догадаться, ан нет...

Спасибо!

P. S. Кстати, "продупчих" rechnik. chitanka. info не знает

 

Тю, он много чего не знает... но то, что знает, то знает хорошо!

 

Ну и новая порция вопросов:

 

1. Въпреки своята леност и паразитен живот тя бе запазила нещо от здравината на миналото си и отдайте, когато работеше в клинике. - Всичко разбирам освен че какво повелителното наклонение "отдайте" прави тук. Може ли това е печатната грешка?

 

2. Един германец не можеше да прояви никога моралната сила на славяните - да се смее на себе си. -

- Знам всичките думи тук, но не мога да разбера смисъл на изречението.

 

3. Ако продължавате разтакането, ще стане късно. - Какво е "разтакане"?

 

4. Защо революционерите от 1903 година копаха два месеца тунел под земята и после легнаха върху бомбите? - Каква тази история?

 

И моля, изправете моите грешки заедно.

Kaktu
Стефания, Стара Загора

- Всичко разбирам освен че какво повелителното наклонение "отдайте" прави тук. Може ли това е печатната грешка?

- Да, скорей всего.

 

2. Един германец не можеше да прояви никога моралната сила на славяните - да се смее на себе си. .- Знам всичките думи тук, но не мога да разбера смисъла на изречението.

- Немец никогда не мог проявить моральную силу славян - смеяться сам над собой

 

3. Какво е "разтакане"?

разтакане, разтакаване - медлить, тянуть, делать что-то бессмыслено медлено и лениво, мотаясь туда-сюда

 

4. Защо революционерите от 1903 година копаха два месеца тунел под земята и после легнаха върху бомбите? - Каква тази история?

Скорей всего это относится к Солунским атентаторам по кличке "гемиджиите".

 

И моля, заедно с това изпоправете моите грешки заедно.

Ивайло
Въпреки своята леност и паразитен живот тя бе запазила нещо от здравината на миналото си и отдайте, когато работеше в клинике

Опечатка. :)

Въпреки своята леност и паразитен живот тя бе запазила нещо от здравината на миналото си и отдайте от дните, когато работеше в клиниките.

 

Един германец не можеше да прояви никога моралната сила на славяните - да се смее на себе си.

Истинный немец никогда не смог бы проявить моральную силу славян - посмеяться над самим собой.

 

Какво е "разтакане"?

разтакавам се - мотаться, затягиваться ненужно.

 

Каква тази история?

Атентат в Солуне в 1903 г., когда несколько молодых болгарских анархо-революционеров взорвали "Отоман банк". С этой целью прорыли подземный проход в несколько десятких метров.

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...