Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 5 минут назад, Vsov73 сказал: Трудно се влиза механик или инженер - правилно ли е? Нет! Но "Трудно се влиза механотехника", "Трудно се влиза инженерство" - да!
Vsov73 7 апреля 2021 Влиза се ВЪВ - това върви със думата, където ве влиза. А когато се ИЗЛИЗА, предлога е ОТ! 😉
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 1 минуту назад, Vsov73 сказал: Все е грешно, защо? Потому что помним пункт 1 - "Предлоги надо просто запоминать"
Ивайло 7 апреля 2021 5 минут назад, Vsov73 сказал: Все е грешно, защо? Неправильно, да, но нет причин. Просто в этом случае предлог обязателен, а в трудно се влиза журналистика - нет. Языки они такие - во многих случаях логики нет, но если хотите, чтоб вас понимали, нужно сказать так.
Vsov73 7 апреля 2021 2 минуты назад, Kaktu сказал: Но "Трудно се влиза механотехника", Какво е "механотехника/журналистика"? - отговорете ми какво означава тази дума! Думаю, что стало понятно
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 3 минуты назад, Vsov73 сказал: Трудно се влиза юрист Трудно се влиза за юрист Трудно се влиза в юридичския. Трудно се влиза право.
Vsov73 7 апреля 2021 1 минуту назад, Kaktu сказал: Трудно се влиза право. Что означает слово ПРАВО и как можно залезть туда?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 4 минуты назад, Vsov73 сказал: Какво е "механотехника/журналистика"? - отговорете ми какво означава тази дума Это специальность. 1 минуту назад, Vsov73 сказал: Что означает слово ПРАВО и как можно залезть туда? Право тоже универстетская специальность
Vsov73 7 апреля 2021 Только что, Kaktu сказал: Это специальность. Ну вот видите! Раз это специальность значит на нее поступают
Ивайло 7 апреля 2021 1 минуту назад, Vsov73 сказал: Что означает слово ПРАВО Право, юриспруденция - и на русском есть такое слово.
Vsov73 7 апреля 2021 Поступаю в сельскохозяйственный на специальность/факультет.................. Поступаю юриспруденция - это не правильно
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 4 минуты назад, Vsov73 сказал: Ну вот видите! Раз это специальность значит на нее поступают Ну, как скажете. :) Пример за размисъл: Постъпих в университета, влязох журналистика, но записах право.
Vsov73 7 апреля 2021 Только что, Kaktu сказал: Постъпих в университета, влязох журналистика, но записах право. Это разговорный - една гаща плява! и не означает, что по правилам
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 Только что, Vsov73 сказал: Это разговорный - една гаща плява! и не означает, что по правилам Как скажете, Вам видней!
Ивайло 7 апреля 2021 Только что, Vsov73 сказал: Это разговорный - една гаща плява! и не означает, что по правилам Все по правилам . И нет, не разговорный. 1 минуту назад, Kaktu сказал: Как скажете, Вам видней! Тоя пак го понесоха самантиите.
Vsov73 7 апреля 2021 6 минут назад, Kaktu сказал: Как скажете, Вам видней! Не надо так злорадствовать... когда я писал свою книгу о похудении и закончил, тогда нанял специально человека со специальностью "Болгарский язык и Литература". Заняло больше времени, чтобы привести текст в нормальный вид, как это надо, а не разговорный..... поэтому и пишу, что разница от разговорного и книжного языка, очень даже большая! И если в разговорном можно так говорить, то в разговорном с людьми, которые являются официальные лица, это не допустимо... то же .. и это правило действует и для русского и английского и др. яз.
Ивайло 7 апреля 2021 1 минуту назад, Vsov73 сказал: Разница от разговорного и книжного языка, очень даже большая! Не думай.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 25 минут назад, Ивайло сказал: Все по правилам . И нет, не разговорный. Сказали что не по правилам, значит не по правилам. Откуда нам с Вами знать как правильно и какой литературный.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 7 апреля 2021 24 минуты назад, Vsov73 сказал: Со специальностью "Болгарский язык и Литература". Нет такой университетской специальности, это школьный предмет. В университетах есть специальность "Българска филология".
Vsov73 7 апреля 2021 3 минуты назад, Kaktu сказал: Это школьный предмет 👍я знаю что написал! Это высшее образование!
Cyril 8 апреля 2021 @Kaktu @Ивайло спасибо большое за объяснение! "много трудно се постъпва" взято из курса болгарского от Berlitz, но я не могу сказать, что удивлен, что вы сочли это ошибкой. У них вообще курс сделан довольно неаккуратно (н-р довольно часто аудио не совпадает с текстом). А есть какая-то принципиальная разница между "трудно се влиза" и "трудно е да се влиза"?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 8 апреля 2021 25 минут назад, Cyril сказал: "много трудно се постъпва" взято из курса болгарского от Berlitz, но я не могу сказать, что удивлен, что вы сочли это ошибкой. Вы что-то не поняли. Поясняю: - "много трудно се постъпва" - правильно! - "много трудно се постъпва на журналистика" - ошибочно - "много трудно се постъпва на работа" - правильно 25 минут назад, Cyril сказал: А есть какая-то принципиальная разница между "трудно се влиза" и "трудно е да се влиза"? Есть, это разные глаголные врмена.
Cyril 8 апреля 2021 @Kaktu да, я неправильно понял, что "се постъпва" вообще не говорят. Теперь понял, что не говорят именно "постъпва на журналистика" (в курсе было именно так, к сожалению). Спасибо!
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 8 апреля 2021 2 минуты назад, Cyril сказал: Спасибо Дополню по второму вопросу: Там разные глаголные врмена и они несут разную смысловую нагрузку. В первом случае понимаем что войти куда-то - нелегко. во-втором, что само действие (входить) не из легких, оно нелегкое.
Ивайло 8 апреля 2021 33 минуты назад, Cyril сказал: А есть какая-то принципиальная разница между "трудно се влиза" и "трудно е да се влиза"? Разницу уже объяснили, а равноценная замена будет: "трудно се влиза = трудно е да се влезе". Теперь смыслово одинаково, но другой глагол. "Влиза" производен глагола "влизам", а "влезе" - глагола "вляза". В грамматическом отношении в случае да-конструкция является элементом составного глагольного сказуемо.
Mysha 15 апреля 2021 Вчера от Борисов: "Трябваше да се явя да ги победя лидерите на другите партии, трябваше, за да им завра чекмеджета, шкафове, лъжи, манипулации, компромати... във задния двор" Не разбирам нищо след второто "трябваше" - моля, какво значи "да завра чекмеджета" и всичкото останало? И защо трябваше да направи това във задния двор? Идиом?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 16 апреля 2021 4 часа назад, Mysha сказал: Да им завра чекмеджета, шкафове, лъжи, манипулации, компромати... Это по поводу те фотографии из его спальни - с ночным шкафчиком, которые масово публиковались и комментировались в пресе. 4 часа назад, Mysha сказал: И защо трябваше да направи това във задния двор? Идиом? Идиом. Лицеприятный способ сказать "в жопу".
ekaterina2 16 апреля 2021 Ребята, привет. Скажите, пожалуйста, если я использую "сожаление о прошлом" или "мечта", то какое время нужно ставить после "Ако" (кроме "минало предварително") Например: 1) Если бы он проснулся вовремя, то не опоздал бы на поезд. (Ако той ________ навреме, нямаше да закъснее за влака) 2) Если бы она купила то платье, то пошла бы на вечеринку. (Ако тя ______ онази рокля, щеше да отиде на купона) Можно ли использовать минало свършено или несвършено здесь?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 16 апреля 2021 @ekaterina2 Ако той се събуждаше навреме, нямаше да закъснее за влака / мин. несв. Ако тя купеше онази рокля, щеше да отиде на купона / мин. несв.