Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

ekaterina2

@Kaktu Спасибо. А можно ли использовать "минало свършено"? Или болгары так не говорят?

Я имею в виду, что по правилам мы всегда должны использовать либо минало несвършено, либо минало предварително?

Если речь идёт "сожаление о прошлом" или "мечты"?

Ивайло

Времена в болгарском языке в отдельном предложении, не связанном с другим текстом, трудно подобрать из-за их исключительной вариативности и соответствия форм, и я всегда отвечаю на такие вопросы с некоторым страхом.

Возможны разные варианты:

Минало несвършено
Ако се събудеше, Ако купеше

Минало предварително време,

Ако той се беше събудил навреме, Ако тя (си) беше купила тази рокля

Минало предварително време в преизказно наклонение.
Ако той се е бил събудил навреме, Ако тя (си) е била купила тази рокля

Ивайло
5 минут назад, ekaterina2 сказал:

Можно ли использовать "минало свършено"?

Нет.

3л ед ч. в сегашно време и в минало свършено съвпадат.

Купи и събужда.

ekaterina2

@Ивайло Спасибо большое. Оооох, это поеизказно наклонение. Вообще не знаю, буду ли я его когда-то использовать. До сих пор нигде не видела четкого объяснения, что она используется там-то и там-то с такими грамматическими формами.

Я удивляюсь, как болгары сами в нем не путаются 🙉

ekaterina2

@Ивайло То есть получается, что формы "купуваше" и "купеше", это по сути одно и то же?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
58 минут назад, ekaterina2 сказал:

До сих пор нигде не видела четкого объяснения, что она используется там-то и там-то с такими грамматическими формами.

Такого объяснения невозможно увидеть, так как здесь уже сказали, времена в болгарском не согласуются строго грамматически (по правилам), а только смыслово.

Все формы преизказного наклонения используются, при этом очень активно и часто, поэтому их надо знать, что бы понимать болгарский. Болгары в этом не путаются и четко отличают смысловые нюансы, которые очень часто имеют важное значение.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
47 минут назад, ekaterina2 сказал:

Формы "купуваше" и "купеше", это по сути одно и то же?

Это мин. несв. време разных глаголов (совершеного и несовершеного вида)

Купувам - купуваше (несов.)

Купя - купеше (сов.)

ekaterina2

@Kaktu Дело в том, что я закончила болгарскую школу, поэтому прекрасно понимаю на слух новости, дублированные на болгарский иностранные фильмы и т. д 😅 Так что незнание поеизказно наклонение не мешает мне понимать 🤣😂

Kaktu
Стефания, Стара Загора
3 минуты назад, ekaterina2 сказал:

Прекрасно понимаю на слух новости, дублированные на болгарский иностранные фильмы и т. д 😅 Так что незнание поеизказно наклонение не мешает мне понимать 🤣😂

Значит можете отличить смыслово "щях да пия" от "щял съм да пия" и "щял съм бил да пия" :smile: А разниница большая.

ekaterina2

@Kaktu Скажите, пожалуйста, если сказать по-болгарски:

Тя си купи една рокля.

Тя си купеше една рокля.

Есть ли между ними разница? Второе предложение я даже не знаю как перевести на русский

@Kaktu Я ни разу не обращала внимание, чтобы болгары говорили "щял съм да пия". Просто никогда не разбиралась в таких сложных конструкциях — для меня было важно понимать других и чтобы меня понимали ☺️

А какая между ними разница, если не секрет? 🤗

Kaktu
Стефания, Стара Загора
9 минут назад, ekaterina2 сказал:

Второе предложение я даже не знаю как перевести на русский

Второе предложение вообще невозможное в болгарском, по-болгарски так не говорят. :smile:

Кстати, оно возможное, если добавим например "ако" или "когато"

Ако тя си купеше една рокля.

Когато тя си купеше една рокля.

Но по смыслу получаем совсем другое, чем в первом предложении.

ekaterina2

@Kaktu Аха, теперь мне стало понятно, когда используются такие формы. Спасибо))

Да, разница, конечно же есть:

1) Она себе купила 👗.

2) Если бы она себе купила 👗

А во втором предложении возможно ли было бы использовать: "Ако тя си купуваше рокля..." Смысл бы не изменился? 🤔

Kaktu
Стефания, Стара Загора
4 минуты назад, ekaterina2 сказал:

2) Если бы она себе купила

Не только, не только. Далеко не только "если". :smile:

4 минуты назад, ekaterina2 сказал:

А во втором предложении возможно ли было бы использовать: "Ако тя си купуваше рокля..." Смысл бы не изменился?

Возможно. Конечно смысл изменился бы. :laught:

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
12 минут назад, Kaktu сказал:

Когато тя си купеше една рокля.

7 минут назад, ekaterina2 сказал:

А во втором предложении возможно ли было бы использовать: "Ако тя си купуваше рокля..." Смысл бы не изменился?

Другой смысл вообще!:laught:

Kaktu
Стефания, Стара Загора
1 минуту назад, Skorpion_BG сказал:

Другой смысл вообще!

Вот почему наши новости в чужих СМИ (в переводе) - не узнать! :laught:

ekaterina2

@Kaktu Бихте ли ми обяснили малко по-подробно какво имахте предвид?)

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Только что, Kaktu сказал:

Вот почему наши новости в чужих СМИ (в переводе) - не узнать!

Ага, Гугл теряется абсолютно иногда.:winks:

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Только что, ekaterina2 сказал:

Бихте ли ми обяснили малко по-подробно какво имахте предвид?)

Ако уточните въпроса си - с удоволствие.

ekaterina2

@Skorpion_BG То есть как бы Вы перевели это на русский?

Я хотела сказать: "Если бы она себе купила платье..."

Исходя из правила "Ако + минало несвършено време" я могу использовать либо "купуваше", либо "купеше", не так ли?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Только что, ekaterina2 сказал:

Исходя из правила "Ако + минало несвършено време" я могу использовать либо "купуваше", либо "купеше", не так ли?

Ако купуваше - если бы она покупала

Ако купеше - если бы она купила

ekaterina2

@Kaktu Току що съм го написала малко по-надолу 🤗

Скажите, пожалуйста, а Вы болгарин? Я просто в шоке от того, насколько в совершенстве Вы владеете русским. Я сама бы порой так грамотно не написала.

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
1 минуту назад, ekaterina2 сказал:

То есть как бы Вы перевели это на русский?

Я хотела сказать: "Если бы она себе купила платье..."

Ако тя си беше купила рокля.

1 минуту назад, ekaterina2 сказал:

Исходя из правила "Ако + минало несвършено време" я могу использовать либо "купуваше", либо "купеше", не так ли?

Я правил не знаю абсолютно, но "ако тя си купуваше рокля" я бы перевел как "если бы она себе покупала платье". Это не совсем "если бы она себе купила платье"

1 минуту назад, ekaterina2 сказал:

Скажите, пожалуйста, а Вы болгарин?

Она болгарка!:laught:

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Только что, ekaterina2 сказал:

Скажите, пожалуйста, а Вы болгарин?

Нет, я болгарка. :laught:

ekaterina2

@Kaktu Ой, извините, пожалуйста. У Вас русский просто идеальный.

По тому, как Вы пишете на русском, ни за что не отличила бы Вас от носителя 😍🤗

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Только что, ekaterina2 сказал:

Ой, извините, пожалуйста. У Вас русский просто идеальный.

Ой, а посмотрели бы Вы на мой болгарский! :laught:

Только что, ekaterina2 сказал:

По тому, как Вы пишете на русском, ни за что не отличила бы Вас от носителя

Это потому что коротко и литературно :)

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Только что, Kaktu сказал:

Ой, а посмотрели бы Вы на мой болгарский!

А че? Хуже русского?:roflmao:

Kaktu
Стефания, Стара Загора
2 минуты назад, Skorpion_BG сказал:

А че? Хуже русского?

Да ладно, на много лучше! А если мой русский идеален... :roflmao:

(- Много са ти мръсни ръцете!

- Пък да ми видиш краката...")

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Только что, Kaktu сказал:

Да ладно, на много лучше! А если мой русский идеален...

Ой, нимб не жмет?:joyful:👅

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Только что, Skorpion_BG сказал:

Ой, нимб не жмет?

Вот откуда мигрень! :smile:

ekaterina2

Добрый день. Скажите, пожалуйста, возможен ли вариант этих предложений с членуване:

1) Аз често ходя на пазарА.

2) Тя винаги ходи в магазинА.

3) Те понякога ходят в банкаТА.

Или же лучше это использовать без членуване, так как членуване — это что-то конкретное, а слова "понякога", "винаги", "често" и т. д подразумевают, что действие повторяется регулярно, следовательно идёт нестыковка?

Разъясните, пожалуйста, как бы вы сказали?)

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...