Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

Mysha

Мне нужно много.

100 тысяч - да, мало для того, чтобы читать художественную литературу, например.

Ну и вообще, в новой стране, мне кажется, язык надо учить по максимуму.

 

Проблема ещё в том, что у меня словарь бумажный, а хотелось бы обзавестись электронным. Пока только разговорники попадаются. Может, плохо ищу, потому и спрашиваю, нет ли у кого ссылки. Можно и платный, было б где его взять.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Мне нужно много.

100 тысяч - да, мало для того, чтобы читать художественную литературу, например.

Ну и вообще, в новой стране, мне кажется, язык надо учить по максимуму.

 

Проблема ещё в том, что у меня словарь бумажный, а хотелось бы обзавестись электронным. Пока только разговорники попадаются. Может, плохо ищу, потому и спрашиваю, нет ли у кого ссылки. Можно и платный, было б где его взять.

Проблема с электронным есть. Дело в том что полный словарь болгарского языка начали писать еще в конце 60-х и до настоящего момента вышли 14 томов, но дошли всего до буквы "П". (предстоит буква "Р")

 

В интернете можете найти некоторые небольшие словари, в том числе разных диалектов, но не все в одном сайте.

talkoven.onlinerechnik.com/

rechnik.chitanka.info/

ibl.bas.bg/leksikalna-baza-danni/

http://www.t-rechnik.info/

http://slovored.com/pravopisen-rechnik/

http://rechnik.info/

диалекти:

http://www.napenalki.com/glossary.html

severozapad.org/content/view/32/31/

и т. н.

Mysha

Ладно, будем работать с тем, что есть. Спасибо за ссылки!

Egeht
Варна
У меня бумажный на 100 000 слов, но этого явно маловато.

А можно выходные данные этого словаря? Автор, год издания, издательство.

Mysha

Легко:

Новый болгарско-русский и русско-болгарский словарью - М.: Дом Славянской книги, 2013.

Составители Сумская Е. Г., Хаванская Е. С.

 

А у Вас ссылочки на Бернштейна не найдётся? Нашла только вариант 1958 года на 44 тыс. слов.

Egeht
Варна
Легко:

Новый болгарско-русский и русско-болгарский словарью - М.: Дом Славянской книги, 2013.

Составители Сумская Е. Г., Хаванская Е. С.

 

А у Вас ссылочки на Бернштейна не найдётся? Нашла только вариант 1958 года на 44 тыс. слов.

Спасибо!

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3490948 Если с торрентами не дружите, пришлите в личку e-mail, я сброшу.

Mysha

Спасибо, справлюсь.

 

Тут сказки про Яна Бибияна подсунули, я над первую разобрала, но немножко вопросов осталось, можно я их позадаю? Для начала два.

 

1. Волосы главного героя были похожи на изгоряла от слънцето трева, през която минала цяла черда телци. Вот "минала" - это что за форма? Если это от глагола минавам, то согласно rechnik. chitanka нет такой формы вообще. Может, это от какого-то другого глагола?

 

2. Върху - где правильно ударение ставить? В учебнике на второй слог, у Ильи Франка - на первый. Можно и так, и так?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Тут сказки про Яна Бибияна подсунули, я над первую разобрала, но немножко вопросов осталось, можно я их позадаю? Для начала два.

 

1. Волосы главного героя были похожи на изгоряла от слънцето трева, през която минала цяла черда телци. Вот "минала" - это что за форма? Если это от глагола минавам, то согласно rechnik. chitanka нет такой формы вообще. Может, это от какого-то другого глагола?

 

2. Върху - где правильно ударение ставить? В учебнике на второй слог, у Ильи Франка - на первый. Можно и так, и так?

1. это перфект - 3 л. ед. ч. от глагола "мина".

"минавам" - несов. в. / "мина" - сов. вид

rechnik.chitanka.info/w/мина

 

2. Ударение на У.

Mysha

Спасибо!

То есть совершенная и несовершенная форма существуют в разных спряжениях, учту.

 

А как уживаются различия между формами глаголов - совершенная и несовершенная - с тем, что есть ещё минало свършено време и минало несвършено време?

 

Например, для несовершенного глагола преставам минало свършено (3 лицо) будет престава. То есть если я хочу сказать, что кто-то перестал что-то делать, я должна сказать: той престава...

Но ведь есть ещё глагол престана, который сам по себе совершенный. То есть та же мысль будет звучать как той престана?

В общем, непонятно, зачем несовершенному глаголу совершенное прошедшее время, а совершенному - несовершенное? Это избыточность - или я пока каких-ть нюансов не знаю?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Спасибо!

То есть совершенная и несовершенная форма существуют в разных спряжениях, учту.

 

А как уживаются различия между формами глаголов - совершенная и несовершенная - с тем, что есть ещё минало свършено време и минало несвършено време?

 

Например, для несовершенного глагола преставам минало свършено (3 лицо) будет престава. То есть если я хочу сказать, что кто-то перестал что-то делать, я должна сказать: той престава...

Но ведь есть ещё глагол престана, который сам по себе совершенный. То есть та же мысль будет звучать как той престана?

В общем, непонятно, зачем несовершенному глаголу совершенное прошедшее время, а совершенному - несовершенное? Это избыточность - или я пока каких-ть нюансов не знаю?

Да, с болгарскими временами для русскоговорящих особо сложно. Тем более что есть такие случаи когда в каком-то времени форма разных глаголов - одинаковая. "той престава" это форма 3л. ед. ч. и для настоящего и для простого прошедшего.

А времена 9 + их пересказывательное наклонение, нюансов действительно много и самое сложное что невозможно все перевести по-русски из-за отссуствия аналогов в языке.

Mysha

Да, весело.

Но всё же - той престана или той престава - в чём смысловое различие (я имею в виду 3л. ед. число)?

Нет ли у Вас ссылки на учебник для русскоязычных где все эти глагольные тонкости разжёвываются (чтоб понять, для чего какое время)?

 

Я понимаю, что всё это сложно, но не допускаю мысли, что невозможно разобраться.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Да, весело.

Но всё же - той престана или той престава - в чём смысловое различие (я имею в виду 3л. ед. число)?

Нет ли у Вас ссылки на учебник для русскоязычных где все эти глагольные тонкости разжёвываются (чтоб понять, для чего какое время)?

 

Я понимаю, что всё это сложно, но не допускаю мысли, что невозможно разобраться.

той престава - сег. вр, значит что он перестает в этот момент, а как прошедшее - означает повторяемость действия, что переставал несколько раз (например :"той миналата година пет пъти престава да пуши"). А еще вариант употребления - передает некую отдаленность, дистанцированность говорившего. В таком времени пишут исторические учебники, например.

той престана - он перестал - действие случилось в прошлом и мы свидетели

или:

той престанал - действие случилось в прошлом, но мы знаем это из других источников, по словам другим

той бил престанал - действие случилось в прошлом, мы знаем это по словам другим, но у нас есть некие сомнения так это или нет

Иван 25
той престава - сег. вр, значит что он перестает в этот момент, а как прошедшее - означает повторяемость действия, что переставал несколько раз (например :"той миналата година пет пъти престава да пуши"). А еще вариант употребления - передает некую отдаленность, дистанцированность говорившего. В таком времени пишут исторические учебники, например.

, а не это ли так называемое "сегашно историческо време"? Не знаю как сейчась, но 60-70 лет назад был такой термин. Употребляя настоящего времени мы расказываем о событиях прошлого. Посколько помню оно употреблялось только в 3-ом лице, ед. и множ. число.

Например:

"Аспарух произхожда от рода Дуло. Около 970 г. той се преселва в устието на р. Дунав. Започва постепенно да разширява владенията си" и т. д.

 

И без повтаряемость мы можем рассказывать о какого то человека например так: "След като пристига в София той престава да пуши, след това се жени, но се пропива и жена му го изгонва от къщи" и т. д. :):(

Mysha

Kaktu, спасибо огромное!

Kaktu
Стефания, Стара Загора
, а не это ли так называемое "сегашно историческо време"? Не знаю как сейчась, но 60-70 лет назад был такой термин. Употребляя настоящего времени мы расказываем о событиях прошлого. Посколько помню оно употреблялось только в 3-ом лице, ед. и множ. число.

Например:

"Аспарух произхожда от рода Дуло. Около 970 г. той се преселва в устието на р. Дунав. Започва постепенно да разширява владенията си" и т. д.

И без повтаряемость мы можем рассказывать о какого то человека например так: "След като пристига в София той престава да пуши, след това се жени, но се пропива и жена му го изгонва от къщи" и т. д. :):(

Именно историческое. Я не стала втягиваться в терминологию а старалась объяснить нюансы по смыслу.

Если скажем "той миналата година пет пъти престава да пуши" - мы были свидетелями, а если как в Вашем примере, с наст. Историческом - мы знаем об этом из других источников. Нюансы, но важные.

 

@Иван 25, болгарская грамматика и так сильно затрудняет русскоязычных, если с самого начала попробуем им объяснять грам. Время "щял съм бил да съм се бил бил" можно совсем их обессерчить ;):D.

Русский Я
@Иван 25, болгарская грамматика и так сильно затрудняет русскоязычных, если с самого начала попробуем им объяснять грам. время "щял съм бил да съм се бил бил" можно совсем их обессерчить ;):D.

Всему свое время :) На самом деле, надо начинать с первого класса :)

Mysha
@Иван 25, болгарская грамматика и так сильно затрудняет русскоязычных, если с самого начала попробуем им объяснять грам. время "щял съм бил да съм се бил бил" можно совсем их обессерчить ;):D.

Смейтесь, смейтесь... А я пока ещё вопросов подкину.

1. Как понимать комментарии в rechnik-chitanka: непреходен (преходен) глагол от свършен (несвършен вид)?

2. Глаголы цъфтя, цъфвам и цъфна - в чём разница в их значениях?

3. Ян Бибиян нямаше с кого да се забавлява - как произносить кого - через "г" или, как в русском языке - через "в"?

 

И последнее: два имеющихся бумажных словаря и четыре онлайновых не смогли сказать, что значит употреблённое Вами обессерчить. Я догадываюсь приблизительно, но можно точное значение?

 

Всему свое время :) На самом деле, надо начинать с первого класса :)

 

Ага. И при этом мне должно быть семь лет, чтобы изучать язык не спеша.

Нет уж, работаем с тем, что имеем.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Смейтесь, смейтесь... А я пока ещё вопросов подкину.

1. Как понимать комментарии в rechnik-chitanka: непреходен (преходен) глагол от свършен (несвършен вид)?

2. Глаголы цъфтя, цъфвам и цъфна - в чём разница в их значениях?

3. Ян Бибиян нямаше с кого да се забавлява - как произносить кого - через "г" или, как в русском языке - через "в"?

 

И последнее: два имеющихся бумажных словаря и четыре онлайновых не смогли сказать, что значит употреблённое Вами обессерчить. Я догадываюсь приблизительно, но можно точное значение?

1. В некоторых случаях "непреходен" глагол может употребляться как "преходен" и наоборот. Предполагаю что это. Но надо посмотреть по какому поводу и где написано.

 

2.

цъфтя - несов вид. "Цветето цъфти" - значит что цветок стоит такой цветущий и продолжает цвести (стабильное состояние)

цъфвам - несов в. "Цветето цъфва" - цветок в этот момент совершает действие, расцветает (есть какой-то развитие события)

цъфна - сов. в. "Цветето цъфна" - закончился процесс цветения (какое-то событие завершилось)

 

(ресурс для детей, но може поможет в какой-то степени:

slideshare.net/emiliaiordanova/ss-39958580)

 

3. Произносится так как написано. В болгарском языке это почти всегда правило. Если видите Г, значит Г, если О, значит О и т. д.

 

Обессерчить - я для болгарина написала :)

Обезсърчавам - противоположное на насърчавам. В болгарском антонимная пара: насърчавам / обезсърчавам

"насърчавам" - поддержкой, одобрением побуждать кого-либо к чему-либо / "обезсърчавам" - наоборот - внушать неуверенность, сомнение что получится, убить энтусиазм

Mysha

Спасибо, Kaktu! (А я и хочу научиться понимать то, что для болгар пишут ;))

А ссылка не открывается:(...

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Спасибо, Kaktu! (А я и хочу научиться понимать то, что для болгар пишут ;))

А ссылка не открывается:(...

А так ?

Alexug
Велико Търново

А подскажите, пожалуйста, отличия в применении глаголов:

познавам, зная, знам

Kaktu
Стефания, Стара Загора
А подскажите, пожалуйста, отличия в применении глаголов:

познавам, зная, знам

знам и зная - дублетные формы, смысловой и стилистической разницы между ними нет = я знаю

познавам - имеет разные значения, например

- "я знаком" (с кем-то)

- "угадываю" (карту, например или погоду)

- "знаю хорошо что-то пространное" (например историю или физику)

- "понимаю", "разграничиваю", "догадываюсь" и т. д

и еще множество значений, исходя от контекта, в том числе, в библейских текстах - "совершаю половой акт с кем-то"

rechnik.info/познавам

Mysha
А так ?

Не-а...

 

В отсутствие Очень Большого Словаря перевод некоторых фраз превращается в квест. Очень помогает речник-читанка, но и он не всё знает.

 

Подскажите, пожалуйста, что такое двойчита (двойчи, наверное - пара?), песенка попалась: "Двойчица сиамци ме заграждат с танци

спъвам ги със стола, да си знаят гьола". Я правильно понимаю, что героиня отмахивается от сиамцев стулом, а про болото здесь - видимо, поговорка, чтобы знали своё место?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Не-а...

 

В отсутствие Очень Большого Словаря перевод некоторых фраз превращается в квест. Очень помогает речник-читанка, но и он не всё знает.

 

Подскажите, пожалуйста, что такое двойчита (двойчи, наверное - пара?), песенка попалась: "Двойчица сиамци ме заграждат с танци

спъвам ги със стола, да си знаят гьола". Я правильно понимаю, что героиня отмахивается от сиамцев стулом, а про болото здесь - видимо, поговорка, чтобы знали своё место?

Миленита и мне нравится. :)

Двойчица, это ласково-умалительное от "двойка" = пара (и число 2), то есть, в данный случай "парочка", но не в семейном смысле, а как количество.

Вы правильно понимаете смысл. А поговорка звучит так: "Всяка жаба да си знае гьола" (каждая лягушка должна знать свою лужу)

Русский Я
"Всяка жаба да си знае гьола"

 

Всяк сверчок знай свой шесток

Mysha

Здравейте, аз пак за помощта. (Обругайте меня, пожалуйста, если неправильно написала).

Во-первых, спасибо.

Во-вторых, в той же песне никак не пойму текст про котараци: сгряват ме със вино, пращам ги на кино -

- они мне согревают вино, а я их отправляю в кино?

 

А рыжий хвост приглашает меня на рюмку, я пью и бегаю, а его надо уложить?

 

(Рижата опашка кани ме на чашка,

Пия и си бягам, трябва да си ляга.)

 

Наконец, вот тут я даже конструкцию не пойму:

Нека да си мърка мене не ме бърка - вот это "мене не ме" что за зверь?

 

И ещё, в Речнике наткнулась на фразу Я ела да си поговорим. Что она может означать? Елате - повелительное наклонение для дойде, это я нашла, но тут оно как-то не вяжется. А ела Речник трактует иключительно как ёлку (а у меня в словаре ёлка - это елха, можно и ела и елха?).

Swen123
Здравейте, аз пак за помощта. (Обругайте меня, пожалуйста, если неправильно написала).

Во-первых, спасибо.

Во-вторых, в той же песне никак не пойму текст про котараци: сгряват ме със вино, пращам ги на кино -

- они мне согревают вино, а я их отправляю в кино?

 

А рыжий хвост приглашает меня на рюмку, я пью и бегаю, а его надо уложить?

 

(Рижата опашка кани ме на чашка,

Пия и си бягам, трябва да си ляга.)

 

Наконец, вот тут я даже конструкцию не пойму:

Нека да си мърка мене не ме бърка - вот это "мене не ме" что за зверь?

 

И ещё, в Речнике наткнулась на фразу Я ела да си поговорим. Что она может означать? Елате - повелительное наклонение для дойде, это я нашла, но тут оно как-то не вяжется. А ела Речник трактует иключительно как ёлку (а у меня в словаре ёлка - это елха, можно и ела и елха?).

Вы столкнулись с болгарскими идиомами :)

"пращам на кино" по смысле "я послала их на... (таком месте, которое далеко и совсем меня не интересует :) ";

"мене не ме бърка", "не ме бърка" - примерно "мне по барабану", "мне все равно";

"Я ела да си поговорим" - "Подойди по ближе, чтоб с поговорили", часто в болгарском ето означает - если ты на расстояние протянутуй рукой, то получиш по морде. "Ела", ето повелительная форма глагола "иди".

"Трябва да си ляга" - его не надо улаживать, скорее всего "ему пора спать", иногда по смысле - ему тоже пора в кино :)

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Здравейте, аз пак за помощта. (Обругайте меня, пожалуйста, если неправильно написала).

Во-первых, спасибо.

Во-вторых, в той же песне никак не пойму текст про котараци: сгряват ме със вино, пращам ги на кино -

- они мне согревают вино, а я их отправляю в кино?

 

А рыжий хвост приглашает меня на рюмку, я пью и бегаю, а его надо уложить?

 

(Рижата опашка кани ме на чашка,

Пия и си бягам, трябва да си ляга.)

 

Наконец, вот тут я даже конструкцию не пойму:

Нека да си мърка мене не ме бърка - вот это "мене не ме" что за зверь?

 

И ещё, в Речнике наткнулась на фразу Я ела да си поговорим. Что она может означать? Елате - повелительное наклонение для дойде, это я нашла, но тут оно как-то не вяжется. А ела Речник трактует иключительно как ёлку (а у меня в словаре ёлка - это елха, можно и ела и елха?).

- "Пращам на кино" в качестве идиома заначит не "послать на...", а скорей всего "отмазаться, обмануть, предоставить ложную информацию, что бы не доставали"

 

- "пия и си бягам, трябва да си лягам" - выпиваю и бегу, мне пора ложиться

 

- "мене не ме" отрц. форма сдвоенного местоимения "мен ме"

В болгарском языке личные местоимения имеют полную и краткую форму, а иногда (когда действие "возвращается" к подлежащему) эти две формы употребляются вместе (удвоено местоимение)

https://bg.wikipedia.org/wiki/Местоимение

 

- "ела" = "дойди" (пов. форма глагола "дойда") = английское "come" = иди (ко мне) иди (сюда) - означает что зовем кого-то к себе, приблизится

а "иди" (пов. форма глагола "ида") = go = иди (куда-то) - отправляем кого-то куда-то

Mysha

Спасибо! Чувствую себя разбогатевшей!

Kaktu
Стефания, Стара Загора

@Mysha, Вы очень серьезно занялись болгарским :)

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...