Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

Mysha

Kaktu, Иван 25, спасибо за помощь!

Kaktu, а можно сразу ещё вопрос? Что Ваша подпись означает?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Kaktu, Иван 25, спасибо за помощь!

Kaktu, а можно сразу ещё вопрос? Что Ваша подпись означает?

:D

Я уже отвечала этому вопросу. В моей подписи нет ни одного литературного слова, это северозападный диалект и значит примерно: "я скажу то что думаю, а потом замолчу". Ударения раставляются: я ш'сирЕча, паш'симлЪча

Mysha

Можно, я тоже помогу? Вспомогательный, пишется через "о".

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Можно, я тоже помогу? Вспомогательный, пишется через "о".

Спасибо, в русском я тоже самоучка. :)

Котка българска

Предлагаю для освоения болгарского несколько фраз из заповедей Черногорских старцев: 1. Човек се ражда изморен и живее, за да се почине. 2. Обичай леглото си така, както обичаш себе си. 3. Недей да се трудиш - работата убива. 4. Ако видиш, че някой се почива - помогни му. 5. Ако случайно поискаш да поработиш, седни, почакай и ще видиш, че ще ти мине. Это только 5 из 10. Если интересно, продолжу

Русский Я

5. если хочеш поработать -ляг ,поспи ,и все пройдет :)

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Предлагаю для освоения болгарского несколько фраз из заповедей Черногорских старцев: 1. Човек се ражда изморен и живее, за да се почине. 2. Обичай леглото си така, както обичаш себе си. 3. Недей да се трудиш - работата убива. 4. Ако видиш, че някой се почива - помогни му. 5. Ако случайно поискаш да поработиш, седни, почакай и ще видиш, че ще ти мине. Это только 5 из 10. Если интересно, продолжу

- Защо черногорци слагат стол до леглото си?

- За да могат като се събудят да седнат и да си починат.

Иван 25
Не соглашусь. Болгарский аналог русского глагола "быть", скорей всего- глагол "бъда"

rechnik.chitanka.info/w/бъда

А "съм" - аналог английского глагола "to be", он тоже является вспомагательным.

Ну, это трудно сказать. Просто в болгарском языке существуют 4 вспомогательных глаголов с одинаковым значением, которые соответствуют глаголу "быть": съм, бъда, ща, бивам.

 

@Mysha, удивилась откуда это "са" появилось, но она не заметила, что в второй части предложения есть и одно странное "е". Она думала, что "съм" представляет "связка между неглаголами?". Я решил, что она лучше понять, что такое "съм" если думать про него как "быть".

 

Кстати нет сомнения, что "съм" это древное "есмь", из которого во время веков отпало передное "е". А и в Викисловаре "есмь" дано как устаревшая форма глагола "быть".

Mysha

Да-да, заметила это "е", но уже после того, как вопрос задала.

"Связка между не-глаголами" - я это так и поняла, как быть или являться: " я являюсь студентом", действительно как am в английском.

К сожалению, странные са и е в эту схему не вписываются. Ладно, будем разбираться.

Черногорские фразы замечательны!

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Да-да, заметила это "е", но уже после того, как вопрос задала.

"Связка между не-глаголами" - я это так и поняла, как быть или являться: " я являюсь студентом", действительно как am в английском.

К сожалению, странные са и е в эту схему не вписываются. Ладно, будем разбираться.

Черногорские фразы замечательны!

Так это же спрежение глагола "съм" (как английский "to be")

той е = he is

те са = they are

https://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8/%D1%81%D1%8A%D0%BC

Забудьте русскую грамматику, вам больше поможет английская, так как болгарский язык аналитический (а не синтетический, как остальные славянские), поэтому английская грамматика схожая с болгарской.

Mysha

Да, аналогию с английским вижу, конечно.

Но вот в этой фразе "габровци не са произвеждали земледелска продукция" это не работает. Выискала в учебнике, что это перфект - комбинация съм в настоящем времени с причастием аориста на -л, верно? А смысловая нагрузка здесь чем отличается от "габровци не произвеждали..."?

 

Ох, это я ещё разбиралась до того, как по Вашей ссылке пройти. Прошла - вроде то же самое.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Да, аналогию с английским вижу, конечно.

Но вот в этой фразе "габровци не са произвеждали земледелска продукция" это не работает. Выискала в учебнике, что это перфект - комбинация съм в настоящем времени с причастием аориста на -л, верно? А смысловая нагрузка здесь чем отличается от "габровци не произвеждали..."?

 

Ох, это я ещё разбиралась до того, как по Вашей ссылке пройти. Прошла - вроде то же самое.

В болгарском "габровци не произвеждали", это пересказывательное наклонение от аориста ("габровци не произвеждаха") и означает что тот кто говорит не был свидетелем действия и знает о нем по чужим словам.

А "габровци не са произвеждали" - перфект (прошедшее неопределенное) означает действие, которое совершилось (или не совершилось) в прошедшем, но имеет логический результат в настоящем.

Mysha

Спасибо!

Котка българска
- Защо черногорци слагат стол до леглото си?

- За да могат като се събудят да седнат и да си починат.

Черногорци не СЛАГАТ, а ОБИЧАТ леглото си. Любят кровать свою как себя.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Черногорци не СЛАГАТ, а ОБИЧАТ леглото си. Любят кровать свою как себя.

Мне кажется что Вы не поняли текст, там: "слагат стол до леглото си..."

Котка българска

Возможно. Но мне всегда казалось, что СТОЛ это СТУЛ по русски.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Возможно. Но мне всегда казалось, что СТОЛ это СТУЛ по русски.

Именно.

Вот текст в переводе:

- Почему черногорцы держат стул у кровати?

- Что бы присесть отдохнуть, когда проснутся.

Котка българска

Ааааа. Не разбрах. Чтобы понять правильно, мне не хватило в вашем письме ремарки, что это еще одна заповедь. Я думала, что обсуждаем мой опус.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Ааааа. Не разбрах. Чтобы понять правильно, мне не хватило в вашем письме ремарки, что это еще одна заповедь. Я думала, что обсуждаем мой опус.

Это скорей всего анкдот. О черногорцах они очень много :)

Mysha

Добър вечер!

По совету здешних специалистов взялась за изучение сказок про Яна Бибияна.

Если можно, подскажите, пожалуйста:

 

- действительно ли некоторые глаголы допускают варианты в написании? Так, например, "Бедные му родители полагаха много труд и грижи за да вкарат в пътя своето любимо и единствено момче, ала напразно". Вкарат - что-то вроде "вставить", в единственном числе первого лица будет "вкарам", верно? Однако такого слова в словаре нет, зато имеется "вкарвам" с похожим значением. Это один и тот же глагол?

 

- в слове "ала" у Ильи Франка ударение на первый слог, а в словаре - на второй. Как правильно? А ещё есть "ама" - это то же, что и ала, или есть нюансы?

 

И ещё: есть ли в тырнете большой болгарско-русский и русско-болгарский словарь? У меня бумажный на 100 000 слов, но этого явно маловато.

 

Похоже, нашла ответ на первый вопрос: вкарам - совершенная форма, вкарвам - несовершенная, верно?

Как изгубам и изгубвам - потерять и терять?

А глагол губя - его куда?

Иван Василев

Да, вкарам и вкарвам - это пара глаголов совершенного и несовершенного вида. Глагол "изгубам" нет. Есть: губя, загубя, изгубя, загубвам, изгубвам, из последные 4 можно сделать 2 пары.

Варианты в ударениях иногда тоже допускаются.

Mysha

Спасибо, хотя про пары не поняла.

Egeht
Варна

И ещё: есть ли в тырнете большой болгарско-русский и русско-болгарский словарь? У меня бумажный на 100 000 слов, но этого явно маловато.

100 тыс. мало? :eek: В интернете есть Болгарско-русский словарь Бернштейна С. Б. 58 тыс. слов, 1986 год.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
100 тыс. мало? :eek: В интернете есть Болгарско-русский словарь Бернштейна С. Б. 58 тыс. слов, 1986 год.

Это совершенно недостаточно.

Bolgarin79

Зачем вам нужно всех болгарских слов знать?

Я уже 7 лет в Германии и у меня словарь не такой как у немцев, но вполне достаточный, справляюсь меньшими словами и вариациями по сравнению с немцам, и больше не нужно. Есть по нескольких слов, обозначающих одно и тоже. Одного знать это достаточно.

Зачем вообще и губя, и загубвам и изгубвам знать? Губя это достаточно! Или изгубвам достаточно. Ибо все три означают одно и тоже, никакой разницы нет.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Зачем вам нужно всех болгарских слов знать?

Я уже 7 лет в Германии и у меня словарь не такой как у немцев, но вполне достаточный, справляюсь меньшими словами и вариациями по сравнению с немцам, и больше не нужно. Есть по нескольких слов, обозначающих одно и тоже. Одного знать это достаточно.

Зачем вообще и губя, и загубвам и изгубвам знать? Губя это достаточно! Или изгубвам достаточно. Ибо все три означают одно и тоже, никакой разницы нет.

Разница есть.

Большая.

Кому-то достаточно знать какой-то язык на уровне "Моя твоя не понимай", а другой может заценивать красоту стихов на этом языке.

 

(На практике вы можете знать одно из приблизительно однозначных слов, но если носитель языка использует какой-то синоним, то будете смотреть выпучеными глазами и ничего не понять.)

Bolgarin79

Я работаю на интеллектуальной работе, инженером и мой неполный немецкий вполне достаточного уровня для этой работе. Знание всех слов не нужно для того, чтобы иметь уважаемую работу на высоком уровне. По ассоциации можно узнать слов, которых не знаете, но можете использовать только одно.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Я работаю на интеллектуальной работе, инженером и мой неполный немецкий вполне достаточного уровня для этой работе. Знание всех слов не нужно для того, чтобы иметь уважаемую работу на высоком уровне. По ассоциации можно узнать слов, которых не знаете, но можете использовать только одно.

Ну, "интеллектуальная" работа инженером не делает из Вас интеллектуала. :) Когда без проблем прочитаете Шилера и Гофмана в оригинале - можете сказать что хорошо знаете язык.

Просто у каждого человека разные требования и разные необходимости. Есь люди которые всю жизнь проживают используя 500 слов на родном языке. И ничего, живут и работают.

Bolgarin79

Я читаю без проблем на немецком и понимаю ВСЕ, дело в том, что я не делаю себе усилий учить больше слов, чем мне нужно. Когда я говорю и пишу пользую меньше слов, но я могу читать и понимать прекрасно все на немецком.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Я читаю без проблем на немецком и понимаю ВСЕ, дело в том, что я не делаю себе усилий учить больше слов, чем мне нужно. Когда я говорю и пишу пользую меньше слов, но я могу читать и понимать прекрасно все на немецком.

Правильно. Тут ключевая часть "чем мне нужно". Как я сказала, каждому нужно по-разному.

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...