Mysha 31 марта 2016 Kaktu, Иван 25, спасибо за помощь! Kaktu, а можно сразу ещё вопрос? Что Ваша подпись означает?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 31 марта 2016 Kaktu, Иван 25, спасибо за помощь! Kaktu, а можно сразу ещё вопрос? Что Ваша подпись означает? Я уже отвечала этому вопросу. В моей подписи нет ни одного литературного слова, это северозападный диалект и значит примерно: "я скажу то что думаю, а потом замолчу". Ударения раставляются: я ш'сирЕча, паш'симлЪча
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 31 марта 2016 Можно, я тоже помогу? Вспомогательный, пишется через "о". Спасибо, в русском я тоже самоучка.
Котка българска 31 марта 2016 Предлагаю для освоения болгарского несколько фраз из заповедей Черногорских старцев: 1. Човек се ражда изморен и живее, за да се почине. 2. Обичай леглото си така, както обичаш себе си. 3. Недей да се трудиш - работата убива. 4. Ако видиш, че някой се почива - помогни му. 5. Ако случайно поискаш да поработиш, седни, почакай и ще видиш, че ще ти мине. Это только 5 из 10. Если интересно, продолжу
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 31 марта 2016 Предлагаю для освоения болгарского несколько фраз из заповедей Черногорских старцев: 1. Човек се ражда изморен и живее, за да се почине. 2. Обичай леглото си така, както обичаш себе си. 3. Недей да се трудиш - работата убива. 4. Ако видиш, че някой се почива - помогни му. 5. Ако случайно поискаш да поработиш, седни, почакай и ще видиш, че ще ти мине. Это только 5 из 10. Если интересно, продолжу - Защо черногорци слагат стол до леглото си? - За да могат като се събудят да седнат и да си починат.
Иван 25 31 марта 2016 Не соглашусь. Болгарский аналог русского глагола "быть", скорей всего- глагол "бъда" rechnik.chitanka.info/w/бъда А "съм" - аналог английского глагола "to be", он тоже является вспомагательным. Ну, это трудно сказать. Просто в болгарском языке существуют 4 вспомогательных глаголов с одинаковым значением, которые соответствуют глаголу "быть": съм, бъда, ща, бивам. @Mysha, удивилась откуда это "са" появилось, но она не заметила, что в второй части предложения есть и одно странное "е". Она думала, что "съм" представляет "связка между неглаголами?". Я решил, что она лучше понять, что такое "съм" если думать про него как "быть". Кстати нет сомнения, что "съм" это древное "есмь", из которого во время веков отпало передное "е". А и в Викисловаре "есмь" дано как устаревшая форма глагола "быть".
Mysha 31 марта 2016 Да-да, заметила это "е", но уже после того, как вопрос задала. "Связка между не-глаголами" - я это так и поняла, как быть или являться: " я являюсь студентом", действительно как am в английском. К сожалению, странные са и е в эту схему не вписываются. Ладно, будем разбираться. Черногорские фразы замечательны!
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 31 марта 2016 Да-да, заметила это "е", но уже после того, как вопрос задала. "Связка между не-глаголами" - я это так и поняла, как быть или являться: " я являюсь студентом", действительно как am в английском. К сожалению, странные са и е в эту схему не вписываются. Ладно, будем разбираться. Черногорские фразы замечательны! Так это же спрежение глагола "съм" (как английский "to be") той е = he is те са = they are https://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8/%D1%81%D1%8A%D0%BC Забудьте русскую грамматику, вам больше поможет английская, так как болгарский язык аналитический (а не синтетический, как остальные славянские), поэтому английская грамматика схожая с болгарской.
Mysha 31 марта 2016 Да, аналогию с английским вижу, конечно. Но вот в этой фразе "габровци не са произвеждали земледелска продукция" это не работает. Выискала в учебнике, что это перфект - комбинация съм в настоящем времени с причастием аориста на -л, верно? А смысловая нагрузка здесь чем отличается от "габровци не произвеждали..."? Ох, это я ещё разбиралась до того, как по Вашей ссылке пройти. Прошла - вроде то же самое.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 31 марта 2016 Да, аналогию с английским вижу, конечно. Но вот в этой фразе "габровци не са произвеждали земледелска продукция" это не работает. Выискала в учебнике, что это перфект - комбинация съм в настоящем времени с причастием аориста на -л, верно? А смысловая нагрузка здесь чем отличается от "габровци не произвеждали..."? Ох, это я ещё разбиралась до того, как по Вашей ссылке пройти. Прошла - вроде то же самое. В болгарском "габровци не произвеждали", это пересказывательное наклонение от аориста ("габровци не произвеждаха") и означает что тот кто говорит не был свидетелем действия и знает о нем по чужим словам. А "габровци не са произвеждали" - перфект (прошедшее неопределенное) означает действие, которое совершилось (или не совершилось) в прошедшем, но имеет логический результат в настоящем.
Котка българска 1 апреля 2016 - Защо черногорци слагат стол до леглото си? - За да могат като се събудят да седнат и да си починат. Черногорци не СЛАГАТ, а ОБИЧАТ леглото си. Любят кровать свою как себя.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 1 апреля 2016 Черногорци не СЛАГАТ, а ОБИЧАТ леглото си. Любят кровать свою как себя. Мне кажется что Вы не поняли текст, там: "слагат стол до леглото си..."
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 1 апреля 2016 Возможно. Но мне всегда казалось, что СТОЛ это СТУЛ по русски. Именно. Вот текст в переводе: - Почему черногорцы держат стул у кровати? - Что бы присесть отдохнуть, когда проснутся.
Котка българска 1 апреля 2016 Ааааа. Не разбрах. Чтобы понять правильно, мне не хватило в вашем письме ремарки, что это еще одна заповедь. Я думала, что обсуждаем мой опус.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 1 апреля 2016 Ааааа. Не разбрах. Чтобы понять правильно, мне не хватило в вашем письме ремарки, что это еще одна заповедь. Я думала, что обсуждаем мой опус. Это скорей всего анкдот. О черногорцах они очень много
Mysha 14 апреля 2016 Добър вечер! По совету здешних специалистов взялась за изучение сказок про Яна Бибияна. Если можно, подскажите, пожалуйста: - действительно ли некоторые глаголы допускают варианты в написании? Так, например, "Бедные му родители полагаха много труд и грижи за да вкарат в пътя своето любимо и единствено момче, ала напразно". Вкарат - что-то вроде "вставить", в единственном числе первого лица будет "вкарам", верно? Однако такого слова в словаре нет, зато имеется "вкарвам" с похожим значением. Это один и тот же глагол? - в слове "ала" у Ильи Франка ударение на первый слог, а в словаре - на второй. Как правильно? А ещё есть "ама" - это то же, что и ала, или есть нюансы? И ещё: есть ли в тырнете большой болгарско-русский и русско-болгарский словарь? У меня бумажный на 100 000 слов, но этого явно маловато. Похоже, нашла ответ на первый вопрос: вкарам - совершенная форма, вкарвам - несовершенная, верно? Как изгубам и изгубвам - потерять и терять? А глагол губя - его куда?
Иван Василев 14 апреля 2016 Да, вкарам и вкарвам - это пара глаголов совершенного и несовершенного вида. Глагол "изгубам" нет. Есть: губя, загубя, изгубя, загубвам, изгубвам, из последные 4 можно сделать 2 пары. Варианты в ударениях иногда тоже допускаются.
Egeht Варна Варна 16 апреля 2016 И ещё: есть ли в тырнете большой болгарско-русский и русско-болгарский словарь? У меня бумажный на 100 000 слов, но этого явно маловато. 100 тыс. мало? В интернете есть Болгарско-русский словарь Бернштейна С. Б. 58 тыс. слов, 1986 год.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 16 апреля 2016 100 тыс. мало? В интернете есть Болгарско-русский словарь Бернштейна С. Б. 58 тыс. слов, 1986 год. Это совершенно недостаточно.
Bolgarin79 17 апреля 2016 Зачем вам нужно всех болгарских слов знать? Я уже 7 лет в Германии и у меня словарь не такой как у немцев, но вполне достаточный, справляюсь меньшими словами и вариациями по сравнению с немцам, и больше не нужно. Есть по нескольких слов, обозначающих одно и тоже. Одного знать это достаточно. Зачем вообще и губя, и загубвам и изгубвам знать? Губя это достаточно! Или изгубвам достаточно. Ибо все три означают одно и тоже, никакой разницы нет.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 17 апреля 2016 Зачем вам нужно всех болгарских слов знать? Я уже 7 лет в Германии и у меня словарь не такой как у немцев, но вполне достаточный, справляюсь меньшими словами и вариациями по сравнению с немцам, и больше не нужно. Есть по нескольких слов, обозначающих одно и тоже. Одного знать это достаточно. Зачем вообще и губя, и загубвам и изгубвам знать? Губя это достаточно! Или изгубвам достаточно. Ибо все три означают одно и тоже, никакой разницы нет. Разница есть. Большая. Кому-то достаточно знать какой-то язык на уровне "Моя твоя не понимай", а другой может заценивать красоту стихов на этом языке. (На практике вы можете знать одно из приблизительно однозначных слов, но если носитель языка использует какой-то синоним, то будете смотреть выпучеными глазами и ничего не понять.)
Bolgarin79 17 апреля 2016 Я работаю на интеллектуальной работе, инженером и мой неполный немецкий вполне достаточного уровня для этой работе. Знание всех слов не нужно для того, чтобы иметь уважаемую работу на высоком уровне. По ассоциации можно узнать слов, которых не знаете, но можете использовать только одно.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 17 апреля 2016 Я работаю на интеллектуальной работе, инженером и мой неполный немецкий вполне достаточного уровня для этой работе. Знание всех слов не нужно для того, чтобы иметь уважаемую работу на высоком уровне. По ассоциации можно узнать слов, которых не знаете, но можете использовать только одно. Ну, "интеллектуальная" работа инженером не делает из Вас интеллектуала. Когда без проблем прочитаете Шилера и Гофмана в оригинале - можете сказать что хорошо знаете язык. Просто у каждого человека разные требования и разные необходимости. Есь люди которые всю жизнь проживают используя 500 слов на родном языке. И ничего, живут и работают.
Bolgarin79 17 апреля 2016 Я читаю без проблем на немецком и понимаю ВСЕ, дело в том, что я не делаю себе усилий учить больше слов, чем мне нужно. Когда я говорю и пишу пользую меньше слов, но я могу читать и понимать прекрасно все на немецком.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 17 апреля 2016 Я читаю без проблем на немецком и понимаю ВСЕ, дело в том, что я не делаю себе усилий учить больше слов, чем мне нужно. Когда я говорю и пишу пользую меньше слов, но я могу читать и понимать прекрасно все на немецком. Правильно. Тут ключевая часть "чем мне нужно". Как я сказала, каждому нужно по-разному.