Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

Alexug
Велико Търново

@Kaktu, спасибо! Вот как раз заморочки-то (смысловые оттенки) мне всегда интересны.

Русский Я
заморочки-то

С теб на главата не може да се излезе, к примеру

Ивайло
С теб на главата не може да се излезе

С теб на глава (без -та) не може да се излезе или С теб не може да се излезе на глава - невозможно убедить тебя, невозможно постичь разбирательства, ты упоротый

Русский Я
ты упоротый
ТАк ет не Вам бъла головоломка :)
Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
ТАк ет не Вам бъла головоломка :)

Юр, а разве здесь тема о головоломках? При этом головоломка то с ошибкой написана. В теме о болгарской граматике!

Alexug
Велико Търново

Испытываю некоторое затруднение с фразой:

"Тайната да вървиш напред е да потеглиш."

Русский Я
да вървиш

Чтоб идти нужно тронутся

Ивайло
"Тайната да вървиш напред е да потеглиш."

В вольном переводе: "Секрет продвижения вперед: тронуться".

N58
тронуться".

Сделать первый шаг?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Сделать первый шаг?

Типа того. По смыслу.

Потеглям = начать двигаться в какое-то направление.

Alexug
Велико Търново

Еще из серии "простые вопросы".

Перевести "Он вошел не сразу":

1. Той не влезе веднага

2. Той влезе не веднага.

Чувствую нутром, что второй вариант корявый, но объяснить не могу. Поможете?

Ивайло
Перевести "Он вошел не сразу"

Ну, не знаю, наверное правильно будет перевести буквально, то есть "Той влезе не веднага". Когда "Той не влезе веднага" будет "Он не вошел сразу". Зависит от того где ставим смысловый акцент - на "вошел" или на "сразу". (Можно, конечно, и на "он" - "Не он вошел сразу" = "Не той влезе веднага").

Alexug
Велико Търново
правильно будет перевести буквально, то есть "Той влезе не веднага"

Спасибо, понял. То есть местоположение частицы "не" верно как перед, так и после глагола, в зависимости от смысла. Перемудрил я, как обычно.

Ивайло
То есть местоположение частицы "не" верно как перед, так и после глагола,

Значит я не понял вопрос - он был о допустимости конструкции. Да, допустима, но я все равно рекомендовал бы иностранцам не использовать отрицателную частицу "не" после возвратных глаголов - движа се, мисля си, връщам се и так далее. И там допустимо, но она часто (но не всегда) пишется слитно. Сравните: "Той не се движеше далеч (е) от нас" и "Той се движеше недалеч (е) от нас".

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Спасибо, понял. То есть местоположение частицы "не" верно как перед, так и после глагола, в зависимости от смысла.

Тут есть такой нюанс: вариант с частицей "не" после глагола логичен если следует какое-то объяснение или уточнение. Например: "Той влезе не веднага, а след кратък размисъл".

Epetkov
Тут есть такой нюанс: вариант с частицей "не" после глагола логичен если следует какое-то объяснение или уточнение.

 

Или другой например: Ела вкъщи. Ама не веднага.

Alexug
Велико Търново

А вот еще давно хотел спросить. Какое различие в:

"Мисля си че..." и "Мисля че..." Встречается и то и другое в соотношении примерно 60% к 40%.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Какое различие в:

"Мисля си че..." и "Мисля че..."

Есть смысловая разница. Первое более фамилиарно, если сравнить с русском будет звучать как "а я вот подумал..." или "а я тут думаю...". Если таким способом выражается мнение по конкретному вопросу, то чувствуетса оттенок неуверености. В официальной речи не употребляется.

Ивайло
Какое различие в:

"Мисля си, че..." и "Мисля, че..."

"Мисля си, че..." - менее категорично, более мягко, более осторожное выражение. Обе означают "Это мое мнение", но "Мисля си, че..." ближе к "это сугубо мое мнение, не хочу его навязывать". А и звучит более интимно и доверительно.

Alexug
Велико Търново

Дайте, пожалуйста, болгарский разговорный эквивалент русскому "не так-то уж и".

Например, в диалоге:

- Ой, сколь ты толста!

- Ну, не так-то уж (не такая уж) и толста. Ты еще по-настоящему толстых не видел!

Epetkov
Ну, не так-то уж (не такая уж)

 

Е, не е чак (пък) толкова (много).

Используется в болгарском языке чак / чак пък.

Ивайло
болгарский разговорный эквивалент русскому "не так-то уж и"

Не чак толкова; не чак дотам; не толкова много; не е точно тъй; не дотолкова; не до такава (тая) степен; не чак толкоз; не чак така; не особено много; не е съвсем така; не е точно така; не е тъкмо така - вероятно есть и другие. Но они не разговорные, а совсем обычные.

 

К разговорным скорее можно отнести такие с турцизмом "баш" - не е баш така, не баш толкоз и т д. - и возклицания как "Е, чак пък толкова!" или "Айде стига сега!" (но последнее ближе к "Перестань!")

 

Так что диалог будет выглядет примерно так:

- Малеее/лелее, колко си дебела!

- Е, чак пък толкова... Не си виждал ти дебели!

Alexug
Велико Търново

Конструкции: "Тя щеше ли да дойде?" и "Тя трябваше ли да дойде?" равнозначны ли по смыслу?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Конструкции: "Тя щеше ли да дойде?" и "Тя трябваше ли да дойде?" равнозначны ли по смыслу?

Нет.

Первое означает "она пришла бы?", а второе "была ли она должна прийти?"

Andu 69

Няма да ходя с едни слънчеви очила и бански,я.

В 2016 году прочитал сокращенный курс БГ Горшкова Берлиц. Там встетилось такое выражение. В книжке написано, что частица я соответствует русской частице же. Моля, расскажите про эту частицу и в каких случаях допускается ее применение.

Русский Я
Няма да ходя с едни слънчеви очила и бански,я.

Я буду в трусах и в майке. АГА

Andu 69
Я буду в трусах

-не, ну я строго по тексту. Хотя там все таки не про трусы говорится...

Epetkov

Частица Я указывает категоричность мнения. Почти всегда она используется, чтобы показать улучшение социально статуса или материального состояния.

Andu 69
Почти всегда она служит, чтобы показать улучшение социально статуса или материального состояния.

Спасибо! А можно еще приметы ее применения.

Русский Я
Няма да ходя с едни слънчеви очила и бански,я.

Ну тогда слово -забудь, етого не будет

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...