Bolgarin79 10 мая 2016 @Skorpion_BG, вы попросили меня сказать эту фразу с "посмея", в полном убеждении, что это невозможно. На самом деле признали, что возможно и правильно. Не мне а другим болгарам нужно учить болгарского... У меня одни шестерки по болгарскому языку были в школе...и не только по болгарскому языку... ;-)
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 @Skorpion_BG, вы попросили меня сказать эту фразу с "посмея", в полном убеждении, что это невозможно. На самом деле признали, что возможно и правильно. Не мне а другим болгарам нужно учить болгарского... И кому нужно учить болгарский? Еще раз ответьте на вопрос - фраза "Смея да твърдя, че не сте прав" правильная граматически? Вы признаете, что глагол смея означает не только смеяться? Вам например фраза какту "Не смея да се смея" тоже ничего не говорит? Ведь весь базар от этого начался, от Вашего утверждения, что "смея" это только "смеюсь"!
Bolgarin79 10 мая 2016 @Skorpion_BG, Может и правильная, но устарелая. В 21 веке изпользуем преимуществено "посмея", а не наоборот. Язык меняется. До 90-х употребляли всегда "кому" и "кого", в последних 15 лет даже в государственных медиях перешли на "кой" и "на кой". Кому и кого, т. е. дательная и родительная форма изчезли, заменили ее простой именительной формой. Вот так. А моно русскому перевести ? Смея да твърдя че това е най забележителният финал за Купата през последните ... В чем сложность? Осмеливаюсь утверждать, что это замечательнейший финал Кубка в последних...
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 @Skorpion_BG, Может и правильная, но устарелая. В 21 веке изпользуем преимуществено "посмея", а не наоборот. Язык меняется. До 90-х употребляли всегда "кому" и "кого", в последних 15 лет даже в государственных медиях перешли на "кой" и "на кой". Кому и кого, т. е. дательная и родительная форма изчезли, заменили ее простой именительной формой. Вот так. О господи! Спасибо! Таки "смея" это не только смеяться! Смея означава только одно - смеюсь и ничего больше! П. С. А фраза "Не смея да се смея" тоже устаревшая?
Bolgarin79 10 мая 2016 @Skorpion_BG, раньше может и означало, сегодня в 21 веке только посмея означает! А так вы можете себе высказывать как хочете, но принято говорить "посмея".
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 10 мая 2016 @Skorpion_BG, Может и правильная, но устарелая. В 21 веке изпользуем преимуществено "посмея", а не наоборот. Язык меняется. До 90-х употребляли всегда "кому" и "кого", в последних 15 лет даже в государственных медиях перешли на "кой" и "на кой". Кому и кого, т. е. дательная и родительная форма изчезли, заменили ее простой именительной формой. Вот так. То есть, все эти заголовки в современных газетах, в названиях современных книг и прочее - тоже устаревшие? И болгарские писатели, журналисты и редакторы не знают болгарский? Разве и фраза "кому е нужно това?" - тоже не употребляется? , Вы здесь недавно писали: Зачем вам нужно всех болгарских слов знать? Я уже 7 лет в Германии и у меня словарь не такой как у немцев, но вполне достаточный, справляюсь меньшими словами и вариациями по сравнению с немцам, и больше не нужно. Есть по нескольких слов, обозначающих одно и тоже. Одного знать это достаточно. Зачем вообще и губя, и загубвам и изгубвам знать? Губя это достаточно! Или изгубвам достаточно. Ибо все три означают одно и тоже, никакой разницы нет. Видимо, знание болгарского тоже на этом уровне А мы в Болгарии привыкли употеблять все прелести языка и даже со всеми диалектами. Как у Винни Пух - "Колкото повече, толкова повече!".
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 @Skorpion_BG, раньше может и означало, сегодня в 21 веке только посмея означает! А так вы можете себе высказывать как хочете, но принято говорить "посмея". Не смея да се смея! Стефания прости за плагиат!
Bolgarin79 10 мая 2016 То есть, все эти заголовки в современных газетах, в названиях современных книг и прочее - тоже устаревшие? И болгарские писатели, журналисты и редакторы не знают болгарский? Разве и фраза "кому е нужно това?" - тоже не употребляется? Лучше больших фраз и заключений не высказывать, чтобы не стать для смеха! Цитата: под влияние на тенденцията именителната форма да измести останалите. Често казваме На кой даде моята книга? вместо На кого даде моята книга? Источник: https://bg.wikipedia.org/wiki/Падежни_форми_на_българските_местоимения Так что и в этом случае я сказал ПРАВДУ и привел ссылку! Ваших пустых утверждений никому не нужны и никто в них не станет верить! Вы меня и на этот раз слишком недооценили. Слишком высокого мнения о себе, как между впрочим большинство болгар, имеющие нездравую оценку о себе...!
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 Так что и в этом случае я сказал ПРАВДУ и привел ссылку! Ваших пустых утверждений никому не нужны и никто в них не станет верить! Конечно, конечно! Вы правду сказали, никто другим верит не будет! Это абсолютно невозможно. У них же пустые утверждения. Только не волнуйтесь! Спокойствие и только спокойствие!
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 10 мая 2016 Лучше больших фраз и заключений не высказывать, чтобы не стать для смеха! Цитата: под влияние на тенденцията именителната форма да измести останалите. Често казваме На кой даде моята книга? вместо На кого даде моята книга? Источник: https://bg.wikipedia.org/wiki/Падежни_форми_на_българските_местоимения Так что и в этом случае я сказал ПРАВДУ и привел ссылку! Ваших пустых утверждений никому не нужны и никто в них не станет верить! Вы меня и на этот раз слишком недооценили. Слишком высокого мнения о себе, как между впрочим большинство болгар, имеющие нездравую оценку о себе...! Хм...так и думала, Вы не болгарин, иначе имели бы "нездравую оценку о себе". Прокололись! Смея да предположа - Аспарух. Сразу видно - филолог!
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 Смея да предположа - Аспарух. Сразу видно - филолог! Да не, вряд ли! Тот ни в зуб ногой в болгарском! А этот персонаж болгарин, но подзабивший болгарский и не умеющий признавать свои ошибки. При этом переходящий к агресии когда его выводят на чистую воду.
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 Вот думаю, что бы еще такое спросить. А попробуй!
Юлия Л 10 мая 2016 А попробуй! Почему на довольно таки длинную фразу по-русски "Я очень тороплюсь домой" - мне дали в перевод одно слово бързам? И всё. Жду с нетерпением ответа
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 10 мая 2016 Да не, вряд ли! Тот ни в зуб ногой в болгарском! А этот персонаж болгарин, но подзабивший болгарский и не умеющий признавать свои ошибки. При этом переходящий к агресии когда его выводят на чистую воду. Не думаю что возможно подзабыть родной язык до такой степени. И при этом, проживая загранице, держать у себя свои школьные дневники. (Ну, ты же дома, а сколько времени тебе надо что бы найти и засветить здесь страничку своего дневника с тех времен когда учился в 7-м классе?)
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 Почему на довольно таки длинную фразу по-русски "Я очень тороплюсь домой" - мне дали в перевод одно слово бързам? И всё. Жду с нетерпением ответа Много бързам да се прибера в къщи! А "бързам" это просто "тороплюсь", "спешу"!
Юлия Л 10 мая 2016 Много бързам да се прибера в къщи! А "бързам" это просто "тороплюсь", "спешу"! Это будет как то некультурно сказать только "Бързам"? Или в разговоре таком чисто свойском допустимо такое супер мега сокращение?
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 (Ну, ты же дома, а сколько времени тебе надо что бы найти и засветить здесь страничку своего дневника с тех времен когда учился в 7-м классе?) Минут 10, но показывать не буду ибо у обсуждаемого персонажа будет комплекс неполноценности! Это будет как то некультурно сказать только "Бързам"? Или в разговоре таком чисто свойском допустимо такое супер мега сокращение? Да можно в принципе, так же как и на русском! Но я перевел буквально.
Юлия Л 10 мая 2016 Минут 10, но показывать не буду ибо у обсуждаемого персонажа будет комплекс неполноценности! А давай. Просим!
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 А давай. Просим! Да там нечего смотреть! Я до 8-о класса был полным отличником! Полным это не по четверти а по всем оценкам! Скучно!
Юлия Л 10 мая 2016 Да там нечего смотреть! Я до 8-о класса был полным отличником! Полным это не по четверти а по всем оценкам! Скучно! Ботан значит) По нашему.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 10 мая 2016 Почему на довольно таки длинную фразу по-русски "Я очень тороплюсь домой" - мне дали в перевод одно слово бързам? И всё. Жду с нетерпением ответа ну... анекдот есть: Спорят представители несколько наций в каком языке произносят короче чем пишут. француз: "Мы пишем "bureau", а говорим "бюро". русский: Мы пишем :"ликвидация безграмотности", а говорим "ликбез". болгарин: Мы пишем "бихте ли повторили, ако обичате", а говорим "Ъ?"
Юлия Л 10 мая 2016 ну... анекдот есть: Спорят представители несколько наций в каком языке произносят короче чем пишут. француз: "Мы пишем "bureau", а говорим "бюро". русский: Мы пишем :"ликвидация безграмотности", а говорим "ликбез". болгарин: Мы пишем "бихте ли повторили, ако обичате", а говорим "Ъ?" А существует слэнговый болгарский?
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 10 мая 2016 А существует слэнговый болгарский? Эще как! Но тебе это нужно?
Юлия Л 10 мая 2016 Эще как! Но тебе это нужно? Для общего развития. Я, после курса приличного воспитанного немецкого, немного учила, как матом по ихенному ругаться. И всяким штучкам приубаткам..Типа нашего чо чо капчо. Ну всякие словечки.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 10 мая 2016 А существует слэнговый болгарский? Что значит "существует?" Еще как!) И сленговый, и диалекты, совершенно непонятные, но очень распространенные в неформальном общении- полно. Даже больше - в болгарском довольно много слов надо употреблять очень осторожно! (вспомнила как после одного поздномартенского снега наш преподаватель обеспокоенный приехал в университет из дачи и в кафешке, в тишине, громко заявил: "измръзнаха ми кайсиите!") :confused:
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 10 мая 2016 , Я б тоже посмеялась. Если бы поняла. кайсия это абрикос. Но по смыслу фраза звучит примерно так как если русский скажет "у меня яйца замерзли" (хотя, человек имел ввиду фруктовые деревья) В болгарском есть совсем немного чисто ненормативных или матерных слов. Зато из вполне литературных - большое количество с таким вторым смыслом.
Юлия Л 10 мая 2016 кайсия это абрикос. Но по смыслу фраза звучит примерно так как если русский скажет "у меня яйца замерзли" (хотя, человек имел ввиду фруктовые деревья) Только хотела сказать) раз заморозил..то..