Короткий вопрос по произношению

Господа форумчане, не мог бы какой-нибудь добрый человек доступно обьяснить, как произносится в болгарском языке твёрдый знак, он же Ер Голям.

 

Давайте на конкретном примере:

 

За съжаление, не говоря български.

 

Как произносится ъ в первом случае, и как -- во втором?

 

Заранее спасибо!

Рекомендованные сообщения

Ну, если в двух словах, то... Произнесите медленно имя Александр. И вот этот вот гласный звук, который возникает между Д и Р есть тот самый ъ. Или в английском слово doctor. Гласная в последнем слоге будет напоминать ъ. Как-то так.

 

Или даже лучше brother вместо doctor для примера.

Спасибо @ljubus. Хотел бы уточнить: если брать русский язык, какая из наших гласных будет наиболее близко напоминать болгарский Ъ?

Мне не нужно совершенно точное произношение, главное чтобы просто поняли.

 

Я вообще читал где-то в интернете, что болгарский Ъ может произноситься по-разному в зависимости от слова, в котором он находится. Не знаю, правда это или нет. Если это действительно так, то как тогда правильно произносить Ъ в следующей фразе:

За съжаление,

Не говоря български?

Понял

В любом случае Вас поймут, произношение не будет совсем правильнъм, но доступнъм для понимания

То есть, сЫжаление, бЫлгарски.

Лучше заменять на А, если совсем не можете произнести Ъ. В болгарском языке вообще нет Ы, поэтому такое произношение буквально режет уши.

Если говорите по-болгарски забудьте про Ы, Е и ь.

Лучше заменять на А,

И как будет звучать город Трън например? Дъвка? Дъб?

И как будет звучать город Трън например? Дъвка? Дъб?

По-любому будет звучать ужасно, но хотя бы слух не будет напрягать этот совершенно чужой звук.

ИМХО, единсвенное правильное - научиться произносить как надо, ведь это не так уж сложно.

Если я произнесу гЫлЫб меня поймут. А если гАлАб - то шанс равен нулю

гАлАб - то шанс равен нулю

Только не в Банско!;) у нас ъ произносят как а. «къща» звучит как «кАшча» (щ тут произносят как шч)

Если я произнесу гЫлЫб меня поймут. А если гАлАб - то шанс равен нулю

Шанс абсолютно одинаковый, я Вам как болгарки говорю, и так и так придется догадываться по смыслу, но А звучит привычней для уха.

Только не в Банско!

Я к любом у диалекту приспосабливаюсь за день, ну кроме трънского, но и там справляюсь на 4 балла

 

Шанс абсолютно одинаковый, я Вам как болгарки говорю, и так и так придется догадываться по смыслу, но А звучит привычней для уха.

Редкий болгарин ети слова произнесет на ''русском '' , скорее ето будет гЫлАб

, да в русском нету точного соответствия. Ъ - это когда вы хотите сказать Ы, но на середине звука вдруг передумываете и начинаете говорить А :)

это когда вы хотите сказать Ы, но на середине звука вдруг передумываете и начинаете говорить А

Это если Ъ без ударения, под ударнием произносится по-другому.

Здесь внизу справа есть возможность услышать образец этого звука.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%B0_%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5-%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%8A%D1%91%D0%BC%D0%B0

@Kaktu, спасибо за ссылку. Послушал, попробовал воспроизвести... Совсем непросто!

Вот уж не думал, что в родственном казалось бы болгарском языке могут быть такие сложные для нас звуки...

  • Цитата
  • Опубликовано:
родственном казалось бы

Ключевое тут «казалось бы» ;)

  • Цитата
  • Опубликовано:
Вот уж не думал, что в родственном казалось бы болгарском языке могут быть такие сложные для нас звуки...

Они родственные только по словарьному значению некоторых слов, а грамматика и произношение совершенно разные. Это все равно имея охапку листьев пытаться изобразить дерево.

  • Цитата
  • Опубликовано:
  • 1 год спустя...

Болгарский "ъ" в произношении это половина русского "ы". Если транскрибируем "ы" по-болгарски, получится |ъй|.

Вот для упражнений в произношении:

первое слово русское - второе болгарское

Пыльный [пъйльнъйй] - пълен (знач. Полный)

Дым [дъйм] -дъно (знач. Дно)

Мыть [мъйть] - мътен (знач. Мутный)

Былъйл] - българин (знач. Болгарин)

Звук "ъ" очень типичный для болгарского языка, в алфавите его имя "твердый знак". А вот для русского языка типичен "мягкий знак" и благодаря ему говорят, что русский - это мягкий язык, а болгарский - твердый язык.

В болгарском алфавите есть буква "ь" , но в языке она уротребляется редко и только в одной ситуации: в комбинации с буквой "о" как "ьо" и в этом случае произносится как "й" : "ьо" = "йо", т. е. фактически имеет только орфографическую функцию.

"ьо" пишем только если нужна комбинация с "о" после согласных: Кольо, фризьор, шофьор, монтьор, фотьойл, позьор, стрийптизьорка.

Если эта комбинация [йо] после гласных или в начале слова, то тогда пишем "й" - "йо": Йордан, Пейо, майор.

А как принято в Болгарии говорить официанту фразу типа: "Сдачи не надо", "Возьми сдачу" и т. п. Есть устойчивое словосочетание?

А как принято в Болгарии говорить официанту фразу типа:
Я говорю просто: парите са точни.

Понимают?:)

Понимают?:)

Угу, уже лет 30 как

А ударения?

Сдачи не надо"

Не врЪщайте ресто

ОставЕте си рестото

А еще простее - не мИ врЪщайте

Или: "Благодаря, без ресто." (ресто - сдача)

ресто - сдача)

 

Само слово ресто латынское и означает остаток.

Я бы сказал "Задръжте рестото", а если в ресторане, сказать "Благодаря", уже достаточно. Вас поймут.:)

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Отзывы о сайте    Наверх
  • Создать...