Yaroslaw 13 августа 2017 Правительством Болгарии опубликован проект изменений в Правилник о легализациях, заверках и переводах документов. Изменения планируются революционные: функцию заверки подписи переводчика передают от МИД Болгарии нотариусам. Дело хорошее, потому что это и ускорит, и удешевит заверку переводов. Ну и видимо, после этого уже никто не будет называть заверку подписи переводчика "легализацией" strategy.bg/PublicConsultations/View.aspx?lang=bg-BG&Id=2887
Andorf Александър, Варна Александър, Варна 22 ноября 2017 Дело хорошее, потому что это и ускорит, и удешевит заверку переводов. Не удешевит, а увеличит стоимость перевода и заверки подписи переводчика. Перевод как стоил, так и будет стоить 12-15 лева/документ. Если заверка подписи в МИД РБ стоит в зависимости от срочности от 15 до 30 лева, то переводчик за то ему нужно идти к нотариусу поставит цену не менее 50 лева, а не 15-30 лева.
Olga Ivanova 22 ноября 2017 В Москве перевод одного листа -1200 рублей плюс 15€ заверка. Итого около 70 лев. Надеюсь в РБ теперь будет дешевле и быстрее.
Yaroslaw 22 ноября 2017 Если заверка подписи в МИД РБ стоит в зависимости от срочности от 15 до 30 лева, то переводчик за то ему нужно идти к нотариусу поставит цену не менее 50 лева, а не 15-30 лева. За то, что нужно идти в МИД денег не берут, а за поход к нотариусу будут брать? Пересылка документов туда-обратно в Софию тоже денег стоит. Но, поживем-увидим. В любом случае, получить заверенный перевод можно будет значительно быстрее.
Andorf Александър, Варна Александър, Варна 22 ноября 2017 За то, что нужно идти в МИД денег не берут, а за поход к нотариусу будут брать? Пересылка документов туда-обратно в Софию тоже денег стоит. Но, поживем-увидим. В любом случае, получить заверенный перевод можно будет значительно быстрее. Это Вам кажется, что за поход в МИД денег не берут. Туда ходит не переводчик, а сотрудник переводческой фирмы и несет туда не один документ, а десятки. Соответственно цена похода делится на количество документов. В переводческой фирме эти затраты называются курьерские услуги. Услуги переводчика по всей стране, если нужно куда то идти, переводить и т. Д. Стоят 50 лева/час как минимум. А ему нужно будет идти к нотариусу и при нем заверять свою подпись на переводе. В МИД это делается без присутствия переводчика. Если так будет, то у переводчиков не будет времени на переводы. Насколько я понял, то будет два альтернативных варианта: через МИД или через нотариуса.
Yaroslaw 22 ноября 2017 А ему нужно будет идти к нотариусу и при нем заверять свою подпись на переводе. В МИД это делается без присутствия переводчика. Я не знаю как это будет. Увидим через полтора месяца. Видимо переводческие конторы как то договорятся с нотариусами, чтобы не ходить с каждой бумажкой. Насколько я понял, то будет два альтернативных варианта: через МИД или через нотариуса. Насколько я понимаю, нет. По общему правилу только нотариус, а МИД только в случаях, когда такая заверка требуется для каких-то специальный целей (для консульской легализации, например). Но я читал только проект. А что в результате приняли, увидим через несколько дней. ИМХО, самый главный плюс этого нововведения - возможность получить заверенных перевод документа очень быстро. Кроме того, переводчиков, возможно, станет больше. Теперь им для изготовления заверенный переводов не нужны будут ноги в Софии (которые тоже денег стоят).
Andorf Александър, Варна Александър, Варна 23 ноября 2017 Видимо переводческие конторы как то договорятся с нотариусами, чтобы не ходить с каждой бумажкой. В Болгарии ни один нотариус не заверит подпись без присутствия подписанта. Не может быть договоренностей и они исключены.
Yaroslaw 23 ноября 2017 В Болгарии ни один нотариус не заверит подпись без присутствия подписанта. Не может быть договоренностей и они исключены. Честно говоря, Вы заставили меня много думать и считать. Я не справился и решил почитать, что по этому поводу пишут варненские переводчики на форумах. Так вот они пишут, что результат для клиента будет быстрее и дешевле. Арифметика такая: - сейчас переводчик берет 10 лева за перевод документа, 10 лева за пересылку в Софию и обратно, 4 лева за занос документа в МИД, 15 лева - такса заверки; итого 40 лева и результат через неделю; - этот же переводчик планирует после вступления в силу изменений брать 10 лева за перевод, 10 лева за поход к нотариусу, 6 лева - нотариальная такса; итого 26 лева и результат обещает в течение одного дня. Это пишет действующий переводчик. Возможно, в Софии все по другому, так как там не пересылки и нет необходимости платить своим коллегам за занос документов в МИД. И все можно быстрее, чем за неделю. И для Софии эти изменения не так уж важны. Но поверьте мне, для жителей других городов - это боооольшоооое облегчение жизни. Что касается договоренностей с нотариусами - я не имел в виду какие-то незаконные договоренности (хотя, конечно, и они далеко не исключены). Я имел в виду только то, что переводчик вполне может договориться с нотариусом о заверке не одного документа, а сразу 10 или 20.
Гость БабаХаля 30 ноября 2017 Нам переводчики откровенно сказали «ага есть такая возможность у нотариуса подпись заверить, но нам нафиг не надо, мы все делаем по старому».
Yaroslaw 30 ноября 2017 Нам переводчики откровенно сказали «ага есть такая возможность у нотариуса подпись заверить, но нам нафиг не надо, мы все делаем по старому». До 1 января нет такой возможности. Так что соврамши эти переводчики. И я соврамши, как выяснилось. В проекте планировалось ввести нотариальную заверку подписи переводчика с 1 января 2018 года. Но в окончательном тексте эта формулировка изменилась. Новый порядок вступает в силу через три месяца после официального опубликования, то есть с 1 марта. До этого действует старый порядок - заверка осуществляется в МИД. После 1 марта 2018 года переводчики не смогут заверять переводы по-старому, даже если это им больше нравится.
Гость БабаХаля 1 декабря 2017 До 1 января нет такой возможности. Так что соврамши эти переводчики. Сейчас эта возможность есть и они нам сделали перевод по старому. Еще добавили, что у переводчиков нет времени бегать по нотариусам. Так что не удивлюсь, как писали в жтой теме уже, что ценник вырастет.
Yaroslaw 1 декабря 2017 Сейчас эта возможность есть и они нам сделали перевод по старому. Я имел в виду, что сейчас нет возможности заверить перевод у нотариуса. Еще добавили, что у переводчиков нет времени бегать по нотариусам. Так что не удивлюсь, как писали в жтой теме уже, что ценник вырастет. Рынок подстроится, как обычно это бывает. Возможно переводчики предпочтут арендовать помещения рядом с нотариусами, как в РФ. Ну а кто совсем уж не захочет бегать по нотариусам - пойдут на пенсию. Не они первые.
Harita 1 декабря 2017 А зачем переводчикам бегать по нотариусам? У нотариусов будет список переводчиков, подлинность перевода которых они будут заверять. Разве в России не так?
Yaroslaw 1 декабря 2017 А зачем переводчикам бегать по нотариусам? У нотариусов будет список переводчиков, подлинность перевода которых они будут заверять. Разве в России не так? Нет, не так. Нотариус заверяет не подлинность перевода, а подпись переводчика. В России переводчик должен поставить подпись в присутствии нотариуса. В Болгарии это не обязательно, он может расписаться на переводе и не в присутствии нотариуса, но он должен лично явиться к нотариусу и подтвердить, что подпись на переводе принадлежит ему.
Harita 1 декабря 2017 Ясно. Просто в Беларуси можно забрать перевод и самому пойти к нотариусу заверить (предварительно уточнив у переводчика, с каким нотариусом у него договоренность). Думаю такой вариант возможен и в Болгарии. Посмотрим.
Yaroslaw 1 декабря 2017 Думаю такой вариант возможен и в Болгарии. Посмотрим. Это незаконно в Болгарии. И никто так делать не будет.
Harita 1 марта 2018 Насколько я понимаю, с сегодняшнего дня действуют изменения. Кто-нибудь уже знает, в какую сторону изменилась стоимость заверки перевода?
Andorf Александър, Варна Александър, Варна 1 марта 2018 Насколько я понимаю, с сегодняшнего дня действуют изменения. Кто-нибудь уже знает, в какую сторону изменилась стоимость заверки перевода? Я разговаривал сегодня с партнерами, переводческой фирмой и переводчиком. Пока не могут сказать цену. Но она будет складываться от обычной стоимости просто перевода, который получает переводчик, услуг переводческой фирмы и она наверное останется как и была плюс услуги нотариуса, который заверит подпись переводчика. Именно здесь есть нюансы. Если в МИД РБ просто заверяли подпись переводчика и у них были образцы подписей и цена легализации зависела от скорости, то нотариус по всей вероятности захочет личного присутствия этого переводчика, а это время затраченное им для посещения нотариуса. Скорее всего начальная цена сформируется 6 марта и далее.
SergeyF София София 2 марта 2018 Насколько я понимаю, с сегодняшнего дня действуют изменения. Кто-нибудь уже знает, в какую сторону изменилась стоимость заверки перевода? Сегодня отдал комплект документов на перевод и легализацию. Заверка/легализация посчитали по 26 лева за документ
Rexxx Красная Пахра Красная Пахра 2 марта 2018 Заверка/легализация посчитали по 26 лева за документ ... В какие сроки можно получить готовый документ?
SergeyF София София 2 марта 2018 ... В какие сроки можно получить готовый документ? 2.03 заказал, 07.03 обещали отдать. Тут выходные и праздники, правда...
Olgach 3 марта 2018 @SergeyF, подскажите пожалуйста, какие дни праздничные? Официальную инфу нашла только на 3 марта.
Vailvi Ярославна (Слава), Варна Ярославна (Слава), Варна 3 марта 2018 @Olgach, насколько мне известно, первый рабочий день 6 марта, вторник.
Harita 3 марта 2018 подскажите пожалуйста, какие дни праздничные? Официальную инфу нашла только на 3 марта. 3-5 марта выходные дни Сегодня отдал комплект документов на перевод и легализацию. Заверка/легализация посчитали по 26 лева за документ Получается если раньше было примерно 50 лева, то сейчас 26... Это радует.
SergeyF София София 4 марта 2018 Получается если раньше было примерно 50 лева, то сейчас 26... Это радует. Уточню на всякий случай, что это именно "заверка и легализация". Стоимость перевода - отдельно (16 лв/стр.)
Peter23 Варна Варна 4 марта 2018 @SergeyF, документы из какой страны? Для документов из России/Украины/Беларуси легализация не требуется, только заверка перевода. Для документов из России перевод должен стоить подешевле. Если это какие-то типовые документы (справки, свидетельства и пр.).
Harita 4 марта 2018 Уточню на всякий случай, что это именно "заверка и легализация". Стоимость перевода - отдельно (16 лв/стр.) Я поняла. Вот как раз заверка и стоила порядка 50 лева. Перевод отдельно 8-10 лв. (у вас как-то дорого перевод получился).