Перейти к публикации

Планируется изменение порядка заверки переводов в Болгарии

Yaroslaw

Правительством Болгарии опубликован проект изменений в Правилник о легализациях, заверках и переводах документов. Изменения планируются революционные: функцию заверки подписи переводчика передают от МИД Болгарии нотариусам. Дело хорошее, потому что это и ускорит, и удешевит заверку переводов. Ну и видимо, после этого уже никто не будет называть заверку подписи переводчика "легализацией" :)

strategy.bg/PublicConsultations/View.aspx?lang=bg-BG&Id=2887

Михаил С.

В удешевлении очень сомневаюсь.

Скорость, да, безусловно.

  • 3 месяца спустя...
Yaroslaw

government.bg/cgi-bin/e-cms/vis/vis.pl?s=001&p=0228&n=9770&g=

 

Приняли

Andorf
Александър, Варна
Дело хорошее, потому что это и ускорит, и удешевит заверку переводов.

Не удешевит, а увеличит стоимость перевода и заверки подписи переводчика. Перевод как стоил, так и будет стоить 12-15 лева/документ. Если заверка подписи в МИД РБ стоит в зависимости от срочности от 15 до 30 лева, то переводчик за то ему нужно идти к нотариусу поставит цену не менее 50 лева, а не 15-30 лева.

Olga Ivanova

В Москве перевод одного листа -1200 рублей плюс 15€ заверка. Итого около 70 лев. Надеюсь в РБ теперь будет дешевле и быстрее.

Yaroslaw
Если заверка подписи в МИД РБ стоит в зависимости от срочности от 15 до 30 лева, то переводчик за то ему нужно идти к нотариусу поставит цену не менее 50 лева, а не 15-30 лева.

За то, что нужно идти в МИД денег не берут, а за поход к нотариусу будут брать? Пересылка документов туда-обратно в Софию тоже денег стоит. Но, поживем-увидим. В любом случае, получить заверенный перевод можно будет значительно быстрее.

Andorf
Александър, Варна
За то, что нужно идти в МИД денег не берут, а за поход к нотариусу будут брать? Пересылка документов туда-обратно в Софию тоже денег стоит. Но, поживем-увидим. В любом случае, получить заверенный перевод можно будет значительно быстрее.

Это Вам кажется, что за поход в МИД денег не берут. Туда ходит не переводчик, а сотрудник переводческой фирмы и несет туда не один документ, а десятки. Соответственно цена похода делится на количество документов. В переводческой фирме эти затраты называются курьерские услуги.

Услуги переводчика по всей стране, если нужно куда то идти, переводить и т. Д. Стоят 50 лева/час как минимум. А ему нужно будет идти к нотариусу и при нем заверять свою подпись на переводе. В МИД это делается без присутствия переводчика. Если так будет, то у переводчиков не будет времени на переводы.

Насколько я понял, то будет два альтернативных варианта: через МИД или через нотариуса.

Yaroslaw
А ему нужно будет идти к нотариусу и при нем заверять свою подпись на переводе. В МИД это делается без присутствия переводчика.

Я не знаю как это будет. Увидим через полтора месяца. Видимо переводческие конторы как то договорятся с нотариусами, чтобы не ходить с каждой бумажкой.

Насколько я понял, то будет два альтернативных варианта: через МИД или через нотариуса.

Насколько я понимаю, нет. По общему правилу только нотариус, а МИД только в случаях, когда такая заверка требуется для каких-то специальный целей (для консульской легализации, например).

Но я читал только проект. А что в результате приняли, увидим через несколько дней.

 

ИМХО, самый главный плюс этого нововведения - возможность получить заверенных перевод документа очень быстро.

Кроме того, переводчиков, возможно, станет больше. Теперь им для изготовления заверенный переводов не нужны будут ноги в Софии (которые тоже денег стоят).

Andorf
Александър, Варна
Видимо переводческие конторы как то договорятся с нотариусами, чтобы не ходить с каждой бумажкой.

В Болгарии ни один нотариус не заверит подпись без присутствия подписанта. Не может быть договоренностей и они исключены.

Yaroslaw
В Болгарии ни один нотариус не заверит подпись без присутствия подписанта. Не может быть договоренностей и они исключены.

Честно говоря, Вы заставили меня много думать и считать. Я не справился и решил почитать, что по этому поводу пишут варненские переводчики на форумах. Так вот они пишут, что результат для клиента будет быстрее и дешевле. Арифметика такая:

- сейчас переводчик берет 10 лева за перевод документа, 10 лева за пересылку в Софию и обратно, 4 лева за занос документа в МИД, 15 лева - такса заверки; итого 40 лева и результат через неделю;

- этот же переводчик планирует после вступления в силу изменений брать 10 лева за перевод, 10 лева за поход к нотариусу, 6 лева - нотариальная такса; итого 26 лева и результат обещает в течение одного дня.

Это пишет действующий переводчик.

Возможно, в Софии все по другому, так как там не пересылки и нет необходимости платить своим коллегам за занос документов в МИД. И все можно быстрее, чем за неделю. И для Софии эти изменения не так уж важны.

Но поверьте мне, для жителей других городов - это боооольшоооое облегчение жизни.

Что касается договоренностей с нотариусами - я не имел в виду какие-то незаконные договоренности (хотя, конечно, и они далеко не исключены). Я имел в виду только то, что переводчик вполне может договориться с нотариусом о заверке не одного документа, а сразу 10 или 20.

Гость БабаХаля

Нам переводчики откровенно сказали «ага есть такая возможность у нотариуса подпись заверить, но нам нафиг не надо, мы все делаем по старому».

Yaroslaw
Нам переводчики откровенно сказали «ага есть такая возможность у нотариуса подпись заверить, но нам нафиг не надо, мы все делаем по старому».

До 1 января нет такой возможности. Так что соврамши эти переводчики.

 

И я соврамши, как выяснилось. В проекте планировалось ввести нотариальную заверку подписи переводчика с 1 января 2018 года. Но в окончательном тексте эта формулировка изменилась. Новый порядок вступает в силу через три месяца после официального опубликования, то есть с 1 марта.

До этого действует старый порядок - заверка осуществляется в МИД.

После 1 марта 2018 года переводчики не смогут заверять переводы по-старому, даже если это им больше нравится.

Гость БабаХаля
До 1 января нет такой возможности. Так что соврамши эти переводчики.

Сейчас эта возможность есть и они нам сделали перевод по старому.

 

Еще добавили, что у переводчиков нет времени бегать по нотариусам. Так что не удивлюсь, как писали в жтой теме уже, что ценник вырастет.

Yaroslaw
Сейчас эта возможность есть и они нам сделали перевод по старому.

Я имел в виду, что сейчас нет возможности заверить перевод у нотариуса.

Еще добавили, что у переводчиков нет времени бегать по нотариусам. Так что не удивлюсь, как писали в жтой теме уже, что ценник вырастет.

Рынок подстроится, как обычно это бывает. Возможно переводчики предпочтут арендовать помещения рядом с нотариусами, как в РФ. Ну а кто совсем уж не захочет бегать по нотариусам - пойдут на пенсию. Не они первые.

Harita

А зачем переводчикам бегать по нотариусам? У нотариусов будет список переводчиков, подлинность перевода которых они будут заверять. Разве в России не так?

Yaroslaw
А зачем переводчикам бегать по нотариусам? У нотариусов будет список переводчиков, подлинность перевода которых они будут заверять. Разве в России не так?

Нет, не так. Нотариус заверяет не подлинность перевода, а подпись переводчика. В России переводчик должен поставить подпись в присутствии нотариуса. В Болгарии это не обязательно, он может расписаться на переводе и не в присутствии нотариуса, но он должен лично явиться к нотариусу и подтвердить, что подпись на переводе принадлежит ему.

Harita

Ясно. Просто в Беларуси можно забрать перевод и самому пойти к нотариусу заверить (предварительно уточнив у переводчика, с каким нотариусом у него договоренность).

Думаю такой вариант возможен и в Болгарии. Посмотрим.

Yaroslaw
Думаю такой вариант возможен и в Болгарии. Посмотрим.

Это незаконно в Болгарии. И никто так делать не будет.

  • 2 месяца спустя...
Harita

Насколько я понимаю, с сегодняшнего дня действуют изменения. Кто-нибудь уже знает, в какую сторону изменилась стоимость заверки перевода?

Andorf
Александър, Варна
Насколько я понимаю, с сегодняшнего дня действуют изменения. Кто-нибудь уже знает, в какую сторону изменилась стоимость заверки перевода?

Я разговаривал сегодня с партнерами, переводческой фирмой и переводчиком. Пока не могут сказать цену. Но она будет складываться от обычной стоимости просто перевода, который получает переводчик, услуг переводческой фирмы и она наверное останется как и была плюс услуги нотариуса, который заверит подпись переводчика. Именно здесь есть нюансы. Если в МИД РБ просто заверяли подпись переводчика и у них были образцы подписей и цена легализации зависела от скорости, то нотариус по всей вероятности захочет личного присутствия этого переводчика, а это время затраченное им для посещения нотариуса.

Скорее всего начальная цена сформируется 6 марта и далее.

SergeyF
София
Насколько я понимаю, с сегодняшнего дня действуют изменения. Кто-нибудь уже знает, в какую сторону изменилась стоимость заверки перевода?

Сегодня отдал комплект документов на перевод и легализацию. Заверка/легализация посчитали по 26 лева за документ

Rexxx
Красная Пахра
Заверка/легализация посчитали по 26 лева за документ

 

... В какие сроки можно получить готовый документ?

SergeyF
София
... В какие сроки можно получить готовый документ?

2.03 заказал, 07.03 обещали отдать. Тут выходные и праздники, правда...

Olgach

@SergeyF, подскажите пожалуйста, какие дни праздничные? Официальную инфу нашла только на 3 марта.

Vailvi
Ярославна (Слава), Варна

@Olgach, насколько мне известно, первый рабочий день 6 марта, вторник.

Olgach

@Vailvi, большое спасибо!

Harita
подскажите пожалуйста, какие дни праздничные? Официальную инфу нашла только на 3 марта.

 

3-5 марта выходные дни

 

Сегодня отдал комплект документов на перевод и легализацию. Заверка/легализация посчитали по 26 лева за документ

 

Получается если раньше было примерно 50 лева, то сейчас 26... Это радует.

SergeyF
София
Получается если раньше было примерно 50 лева, то сейчас 26... Это радует.

Уточню на всякий случай, что это именно "заверка и легализация". Стоимость перевода - отдельно (16 лв/стр.)

Peter23
Варна

@SergeyF, документы из какой страны?

Для документов из России/Украины/Беларуси легализация не требуется, только заверка перевода.

Для документов из России перевод должен стоить подешевле. Если это какие-то типовые документы (справки, свидетельства и пр.).

Harita
Уточню на всякий случай, что это именно "заверка и легализация". Стоимость перевода - отдельно (16 лв/стр.)

 

Я поняла. Вот как раз заверка и стоила порядка 50 лева. Перевод отдельно 8-10 лв. (у вас как-то дорого перевод получился).

Please sign in or register to post a comment.
  • Yaroslaw

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...