ElenaArt 20 ноября 2015 Доброго вечера, уважаемые участники! Вопрос именно к тем, кто уже разбирается в тонкостях ведения своего бизнеса и/или бухучета болгарского. Вопрос: при покупке продукции за границами Болгарии, в Европе, выставляют счета либо на английском языке, либо на языке страны-продавца. Верно ли утверждение, что для того чтобы эти инвойсы (и все, что потом с ними связано) были приняты на бухучет по болгарскому закону, надо эти счета (инвойсы) переводить и легализовывать! С иностранного языка на болгарский.
Русский Я 20 ноября 2015 @ElenaArt, Лично от меня бугалтер не требует такого, перевожу своими словами только для нее -проблем пока не бъло
Harita 22 ноября 2015 Легализовывать не нужно, достаточно просто перевода. Можете перевести и самостоятельно. Но если предоставите в налоговую непереведенные документы, то могут затребовать лицензированный перевод.
Skorpion_BG Анатолий Гоцов Анатолий Гоцов 22 ноября 2015 Верно ли утверждение, что для того чтобы эти инвойсы (и все, что потом с ними связано) были приняты на бухучет по болгарскому закону, надо эти счета (инвойсы) переводить и легализовывать! С иностранного языка на болгарский. Не верно утверждение!
Miky 22 ноября 2015 Легализированый перевод требуется только при запроса со стороны налоговых органов. ДОПК Чл. 55. (1) При поискване от орган по приходите субектът е длъжен да представи съставен на чужд език документ, придружен с точен превод на български език, извършен от заклет преводач.
Yaroslaw 22 ноября 2015 Легализированый перевод требуется только при запроса со стороны налоговых органов. ДОПК Чл. 55. (1) При поискване от орган по приходите субектът е длъжен да представи съставен на чужд език документ, придружен с точен превод на български език, извършен от заклет преводач. Из моей практики - бухгалтеру перевод не нужен. Налоговая один раз запросила перевод документа от переводчика, но без заверки
Miky 22 ноября 2015 Из моей практики - бухгалтеру перевод не нужен. Налоговая один раз запросила перевод документа от переводчика, но без заверки Налоговая может запросит и без заверки, но если запросит с заверки, то это обязательно. Кроме того, может сделать лицензированый перевод за счет субекта. Бухгалтеру формально перевод может и не нужен, а вот Закону о бухгалтерии нужен, за исключением инвойсов. Но это не обязательно лицензированный перевод, и не обязательно полный перевод документа, а такой, что бы становилось ясным характер операции. Может иметь вид обяснительной записки, например, приложеной к первичному бухгалторскому документу на иностранном язысе. Чл. 3 ал. 2 от Закона за счетоводството.
ElenaArt 26 ноября 2015 Спасибо большое всем подсказавшим. Действительно, сделала вывод (после прочтения законов и форумов бухгалтеров), что бухгалтеру просто переведу сама непонятные слова в инвойсах/фактурах, а если органы потребуют - то уже тогда буду переводить у переводчиков.